ويكيبيديا

    "وتسليم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and delivery
        
    • and surrender
        
    • delivery of
        
    • and deliver
        
    • and handover of
        
    • the delivery
        
    • and delivering
        
    • extradition
        
    • handing over
        
    • and delivered
        
    • and hand over
        
    • delivering the
        
    • and turn
        
    • and give
        
    • turn over
        
    There are indications that the early achievement of peak budget targets resulted in higher implementation rates and delivery in 1997. UN وثمة مؤشرات بأن اﻹنجاز المبكر ﻷهداف الميزانية في ذروتها أسفر عن معدلات تنفيذ وتسليم أعلى في عام ١٩٩٧.
    Under the subcontract, RO PIPNO was responsible for the design, fabrication and delivery of the spherical tanks. UN وبموجب التعاقد من الباطن، كانت شركة رو بيبنو مسؤولة عن تصميم وصنع وتسليم الخزانات الكروية.
    They would be obliged to lay down their weapons and surrender to the Ecuadorian authorities when intercepted within the national territory. UN أما الآن فسيكون عليهم إلقاء السلاح وتسليم أنفسهم إلى السلطات الإكوادورية عند ضبطهم داخل الإقليم الوطني.
    An authority competent to issue and deliver death certificates must be designated. UN ويجب تعيين سلطة مختصة بإصدار وتسليم شهادات الوفاة.
    However, an additional effort is still required to accelerate the proper identification and handover of the remains to the families, in accordance with recognized international standards. UN ومع ذلك لا تزال هناك حاجة إلى جهود إضافية لتسريع التعرف السليم على الهويات وتسليم الجثث إلى أُسرها، وفقاً للمعايير الدولية المعترف بها.
    Israel must end its military operation immediately and open all border crossings to ensure unfettered access for the delivery of humanitarian supplies into Gaza. UN على إسرائيل أن تنهي عمليتها العسكرية فورا وأن تفتح جميع المعابر الحدودية لضمان وصول وتسليم الإمدادات الإنسانية إلى غزة.
    As described above, progress has been made in procuring and delivering packaging material for phase III activities. UN وعلى النحو المبين أعلاه، فقد أُحرز تقدم في شراء وتسليم مواد التغليف لأنشطة المرحلة الثالثة.
    However, enactment of legislation on mutual legal assistance and extradition is still needed in almost all States. UN بيد أن معظم دول المنطقة لم تسن بعد تشريعات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    The Mission also maintains an office in Skopje, which liaises with local and regional authorities for the transit and delivery of goods to the Mission. UN كما تحتفظ البعثة بمكتب في سكوبي وهو يتواصل مع السلطات المحلية والإقليمية من أجل نقل وتسليم البضائع للبعثة.
    Receipt and delivery of 14,000 materials, goods and parcels to Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support offices at Headquarters UN استلام وتسليم 000 14 صنف من المواد والسلع والطرود لمكاتب إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر
    Provinces and territories have primary responsibility for design and delivery of social and education services. UN تقع على عاتق المقاطعات والأقاليم المسؤولية الرئيسية عن تصميم وتسليم الخدمات الاجتماعية والتعليمية.
    This was done by presenting the database in person, presentation of the database in the media and delivery of the lists to the parties. UN وقد تم ذلك عن طريق عرض قاعدة البيانات، وعرض قاعدة البيانات في وسائل الإعلام، وتسليم القوائم إلى الأحزاب.
    While tangible achievements have been realized, the long lead time between contracting and delivery of material constrains the operational capacity of the railways. UN وبينما تحققت إنجازات ملموسة، فإن الفارق الزمني الكبير الذي يفصل بين عملية التعاقد وتسليم المواد يحد من القدرة التشغيلية للسكك الحديدية.
    He was also satisfied with the effective organization and delivery of humanitarian provisions by the local authorities to displaced populations and camps. UN كما أعرب عن ارتياحه إزاء فعالية التنظيم وتسليم المؤن الإنسانية من جانب السلطات المحلية للأشخاص المشردين وللمخيمات.
    I strongly condemn the summary executions, torture, mutilations, rapes, looting and other acts of barbarism carried out by former junta elements and call on them to lay down their arms and surrender. UN وإني أدين بقوة حالات اﻹعدام بإجراءات موجزة، والتعذيب وتشويه اﻷعضاء، والاغتصاب، والنهب واﻷعمال البربرية اﻷخرى التي تقوم بها عناصر من المجلس العسكري السابق وأدعوهم إلى إلقاء أسلحتهم وتسليم أنفسهم.
    I ask all States, especially those of the former Yugoslavia, to intensify their efforts and deliver these fugitives to the Tribunal as a matter of urgency. UN وأدعو الدول كافة، لا سيما دول يوغوسلافيا السابقة، إلى تكثيف جهودها وتسليم هذين الفارين إلى المحكمة على سبيل الاستعجال.
    Reconstitution of the national police and handover of responsibilities UN إعادة تشكيل الشرطة الوطنية وتسليم المسئوليات
    The Board considered that the award of this contract could not be considered an emergency in view of the time lag involved in processing the purchase order and the delivery of the goods. UN ورأى المجلس أن منح ذلك العقد لا يمكن أن يعتبر أمرا طارئا في ظل التأخر الزمني في تجهيز أمر الشراء وتسليم السلع.
    :: Screening, inspecting and delivering incoming/outgoing valises to all field operations UN :: فرز وفحص وتسليم الحقائب الصادرة والواردة إلى جميع العمليات الميدانية
    Standardized forms on mutual legal assistance and extradition were also endorsed. UN كما اعتُمدت نماذج موحدة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    They normally acted alone, but on several occasions they worked with criminal groups which contracted to plan and carry out the kidnappings, handing over the hostages against previously agreed payments. UN وكانت تتصرف بمفردها عادة ولكنها في عدد من المناسبات تعاملت مع فئات من المجرمين التي قامت بتخطيط وتنفيذ عمليات الاختطاف وتسليم الرهائن مقابل مبالغ سبق الاتفاق عليها.
    Owing to the late entry of IPF into the elections, some 90 million gummed labels had to be printed and delivered across the country. UN وكان لا بد من طبع وتسليم ٩٠ مليون بطاقة مصمغة في كل أنحاء البلد نتيجة لتأخر حزب انكاثا للحرية في دخول الانتخابات.
    The SSC leader promised to start disbanding his militia and hand over the weaponry at his disposal to the " Somaliland " administration. UN ووعد قائد ميليشيات سول وسناغ وكين ببدء حل الميليشيات التابعة له وتسليم الأسلحة المتوافرة تحت تصرفه إلى إدارة ' ' صوماليلاند``.
    At 1130 hours, the Iranian side prevented international postal workers from reaching the Iranian side and delivering the international mail; indeed, they forced them to return without having delivered the mail. UN نوفمبر ١٩٩٤ الدولي من الوصول الى العارضة اﻹيرانية وتسليم البريد الدولي اليهم بل إرغامهم على العودة وعدم استلام البريد.
    with California United Forces and turn over your prisoner. Open Subtitles مع كاليفورنيا قوات الولايات وتسليم سجين الخاص بك.
    I just need to sign the papers and give them a cheque. Open Subtitles يجب التوقيع على أوراق وتسليم الشيك ومنحهم الاختيار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد