It concludes, therefore, that there was no violation of the author's right to have adequate time and facilities for the preparation of his defence. | UN | وتخلص، بالتالي، إلى عدم انتهاك حق صاحب البلاغ في أن يتاح له ما يلزم من وقت وتسهيلات لإعداد دفاعه. |
It shall provide the necessary staff and facilities for the effective performance of the functions of the Advisory Committee. | UN | وتوفِّر ما يلزم من موظفين وتسهيلات من أجل أداء وظائف اللجنة الاستشارية بشكل فعال. |
The system's accessibility will be improved by the addition of interactive tools and facilities for collaborative research and training methodologies. | UN | كما سيجري تحسين إمكانية الاستعانة بالنظام عن طريق إضافة أدوات تفاعلية وتسهيلات ومنهجيات تعاونية للبحوث والتدريب. |
With regard to peacekeeping operations, status-of-forces agreements provide for the necessary privileges and immunities, rights and facilities of United Nations operations and their civilian and military personnel. | UN | وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، تنص اتفاقات تحديد مراكز القوات على ما يلزم من امتيازات وحصانات وحقوق وتسهيلات لعمليات اﻷمم المتحدة وأفرادها المدنيين والعسكريين. |
Associations enjoy various grants and facilities as stipulated by the relevant national legislation. | UN | ويتمتع عمل الجمعيات، في إطار التشريع الوطني ذي الصلة، بإعانات وتسهيلات مختلفة. |
Special attention will also be paid to the issue of the development of new debt instruments and facilities; | UN | وسيولى أيضا اهتمام خاص لمسألة وضع صكوك وتسهيلات جديدة فيما يتعلق بالديون؛ |
The entity’s other main activity would be in providing streamlined access to risk mitigation services and facilities. | UN | وسيكون النشاط الرئيسي اﻵخر للكيان هو إتاحة إمكانية الحصول، بإجراءات مبسطة، على خدمات وتسهيلات التخفيف من المخاطر. |
Timely availability of cost-effective office space and facilities To be established | UN | توافر أماكن وتسهيلات مكاتب فعالة من حيث التكلفة في الوقت المناسب |
The authorities encourage the work of associations by granting them various subsidies and facilities. | UN | وتشجع السلطات العمومية عمل الجمعيات بتقديم إعانات وتسهيلات شتى. |
The authorities encourage associations by granting them various subsidies and facilities. | UN | وتشجع السلطات الحكومية نشاط الجمعيات بمنحها إعانات وتسهيلات مختلفة. |
The Commission also requested the SecretaryGeneral to provide the Working Group, from within existing resources, with all the necessary services and facilities to fulfil its mandates. | UN | وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمين العامّ أن يمدّ الفريق العامل، مماّ هو متاح من موارد، كل ما يلزم من خدمات وتسهيلات لأداء ولاياته. |
The authorities encourage the work of associations by granting them various subsidies and facilities. | UN | وتشجع السلطات العمومية عمل الجمعيات بتقديم إعانات وتسهيلات شتى. |
In Costa Rica, he received financial support and facilities in order to smuggle by land the purchased weapons into Panama. | UN | ففي كوستاريكا، تلقى دعما ماليا وتسهيلات مالية بهدف تهريب ما تم شراؤه من الأسلحة إلى بنما عن طريق البر. |
In circumstances where the family decided to stay together in detention facilities, the children have been provided with appropriate and supportive services and facilities. | UN | وفي الحالات التي قررت فيها الأسر البقاء معاً في مرافق الاحتجاز، فقد أتيحت للأطفال خدمات وتسهيلات الدعم المناسبة. |
He has also been provided with appropriate and supportive services and facilities in detention. | UN | وأتيحت له أيضاً خدمات وتسهيلات الدعم المناسبة. |
In circumstances where the family decided to stay together in detention facilities, the children have been provided with appropriate and supportive services and facilities. | UN | وفي الحالات التي قررت فيها الأسر البقاء معاً في مرافق الاحتجاز، فقد أتيحت للأطفال خدمات وتسهيلات الدعم المناسبة. |
He has also been provided with appropriate and supportive services and facilities in detention. | UN | وأتيحت له أيضاً خدمات وتسهيلات الدعم المناسبة. |
Voluntary contributions are sought in some cases for certain materials, services and facilities. | UN | ويتم التماس مساهمات طوعية في بعض الحالات من أجل اقتناء مواد وخدمات وتسهيلات معينة. |
Pursuant to article 36 of the Covenant, the Secretary-General must provide the necessary staff and facilities for the effective performance of the functions of the Committee. | UN | فعملاً بالمادة 36 من العهد، يوفّر الأمين العام ما يلزم من موظفين وتسهيلات لتمكين اللجنة من أداء مهامها بفعالية. |
Support for local scientists, facilities and data acquisition was provided by the host nation. | UN | ووفرت البلدان المضيفة للعلماء المحليين دعما وتسهيلات للحصول على البيانات. |
With support and help from the Committee and with promotion and facilitation by the international community, China would achieve more impressive accomplishments in the implementation of the Convention. | UN | وبفضل دعم ومساعدة اللجنة، وتشجيع وتسهيلات المجتمع الدولي، سوف تحقق الصين إنجازات أكبر في تنفيذ الاتفاقية. |