"وتسهيلات" - Translation from Arabic to English

    • and facilities
        
    • facilities and
        
    • facilities for
        
    • and facilitation
        
    • privileges
        
    It concludes, therefore, that there was no violation of the author's right to have adequate time and facilities for the preparation of his defence. UN وتخلص، بالتالي، إلى عدم انتهاك حق صاحب البلاغ في أن يتاح له ما يلزم من وقت وتسهيلات لإعداد دفاعه.
    It shall provide the necessary staff and facilities for the effective performance of the functions of the Advisory Committee. UN وتوفِّر ما يلزم من موظفين وتسهيلات من أجل أداء وظائف اللجنة الاستشارية بشكل فعال.
    The system's accessibility will be improved by the addition of interactive tools and facilities for collaborative research and training methodologies. UN كما سيجري تحسين إمكانية الاستعانة بالنظام عن طريق إضافة أدوات تفاعلية وتسهيلات ومنهجيات تعاونية للبحوث والتدريب.
    With regard to peacekeeping operations, status-of-forces agreements provide for the necessary privileges and immunities, rights and facilities of United Nations operations and their civilian and military personnel. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، تنص اتفاقات تحديد مراكز القوات على ما يلزم من امتيازات وحصانات وحقوق وتسهيلات لعمليات اﻷمم المتحدة وأفرادها المدنيين والعسكريين.
    Associations enjoy various grants and facilities as stipulated by the relevant national legislation. UN ويتمتع عمل الجمعيات، في إطار التشريع الوطني ذي الصلة، بإعانات وتسهيلات مختلفة.
    Special attention will also be paid to the issue of the development of new debt instruments and facilities; UN وسيولى أيضا اهتمام خاص لمسألة وضع صكوك وتسهيلات جديدة فيما يتعلق بالديون؛
    The entity’s other main activity would be in providing streamlined access to risk mitigation services and facilities. UN وسيكون النشاط الرئيسي اﻵخر للكيان هو إتاحة إمكانية الحصول، بإجراءات مبسطة، على خدمات وتسهيلات التخفيف من المخاطر.
    Timely availability of cost-effective office space and facilities To be established UN توافر أماكن وتسهيلات مكاتب فعالة من حيث التكلفة في الوقت المناسب
    The authorities encourage the work of associations by granting them various subsidies and facilities. UN وتشجع السلطات العمومية عمل الجمعيات بتقديم إعانات وتسهيلات شتى.
    The authorities encourage associations by granting them various subsidies and facilities. UN وتشجع السلطات الحكومية نشاط الجمعيات بمنحها إعانات وتسهيلات مختلفة.
    The Commission also requested the SecretaryGeneral to provide the Working Group, from within existing resources, with all the necessary services and facilities to fulfil its mandates. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمين العامّ أن يمدّ الفريق العامل، مماّ هو متاح من موارد، كل ما يلزم من خدمات وتسهيلات لأداء ولاياته.
    The authorities encourage the work of associations by granting them various subsidies and facilities. UN وتشجع السلطات العمومية عمل الجمعيات بتقديم إعانات وتسهيلات شتى.
    In Costa Rica, he received financial support and facilities in order to smuggle by land the purchased weapons into Panama. UN ففي كوستاريكا، تلقى دعما ماليا وتسهيلات مالية بهدف تهريب ما تم شراؤه من الأسلحة إلى بنما عن طريق البر.
    In circumstances where the family decided to stay together in detention facilities, the children have been provided with appropriate and supportive services and facilities. UN وفي الحالات التي قررت فيها الأسر البقاء معاً في مرافق الاحتجاز، فقد أتيحت للأطفال خدمات وتسهيلات الدعم المناسبة.
    He has also been provided with appropriate and supportive services and facilities in detention. UN وأتيحت له أيضاً خدمات وتسهيلات الدعم المناسبة.
    In circumstances where the family decided to stay together in detention facilities, the children have been provided with appropriate and supportive services and facilities. UN وفي الحالات التي قررت فيها الأسر البقاء معاً في مرافق الاحتجاز، فقد أتيحت للأطفال خدمات وتسهيلات الدعم المناسبة.
    He has also been provided with appropriate and supportive services and facilities in detention. UN وأتيحت له أيضاً خدمات وتسهيلات الدعم المناسبة.
    Voluntary contributions are sought in some cases for certain materials, services and facilities. UN ويتم التماس مساهمات طوعية في بعض الحالات من أجل اقتناء مواد وخدمات وتسهيلات معينة.
    Pursuant to article 36 of the Covenant, the Secretary-General must provide the necessary staff and facilities for the effective performance of the functions of the Committee. UN فعملاً بالمادة 36 من العهد، يوفّر الأمين العام ما يلزم من موظفين وتسهيلات لتمكين اللجنة من أداء مهامها بفعالية.
    Support for local scientists, facilities and data acquisition was provided by the host nation. UN ووفرت البلدان المضيفة للعلماء المحليين دعما وتسهيلات للحصول على البيانات.
    With support and help from the Committee and with promotion and facilitation by the international community, China would achieve more impressive accomplishments in the implementation of the Convention. UN وبفضل دعم ومساعدة اللجنة، وتشجيع وتسهيلات المجتمع الدولي، سوف تحقق الصين إنجازات أكبر في تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more