Objective of the Organization: to enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations and to encourage the exchange of ideas, information and knowledge in support of the goals of the Organization | UN | هدف المنظمة: تعزيز فهم دور وعمل واهتمامات الأمم المتحدة وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة |
Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations and to encourage the exchange of ideas, information and knowledge in support of the goals of the Organization. | UN | هدف المنظمة: تعزيز فهم دور وعمل واهتمامات الأمم المتحدة وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة |
The Institute will continue to provide technical cooperation services to countries of the region on relevant issues and to promote the exchange of experiences and South-South cooperation. | UN | وسيواصل المعهد تقديم خدمات التعاون التقني إلى بلدان المنطقة بشأن المسائل ذات الصلة، وتشجيع تبادل الخبرات والتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
It will facilitate Parties' timely access to a single point of relevant global information, promote the exchange of experiences by Parties and assist the Conference of the Parties evaluation processes. | UN | وسوف ييسر ذلك نفاذ الأطراف في الوقت المناسب إلى نقطة واحدة للمعلومات العالمية ذات الصلة، وتشجيع تبادل الخبرات فيما بين الأطراف ومساعدة مؤتمر الأطراف على القيام بعمليات التقييم. |
The portal serves as a tool to strengthen and promote the exchange of evaluation findings, conclusions and recommendations to inform learning and improve policy design and programming in the area of gender equality. | UN | وتشكّل البوابة أداة لتعزيز وتشجيع تبادل النتائج والاستنتاجات والتوصيات المتصلة بالتقييم لكي يُسترشد بها ولتحسن وضع السياسات والبرامج في مجال المساواة بين الجنسين. |
The final area of work is international cooperation, which attempts to enhance capacity-building through financial and technical support by developing networking activities and promoting exchange of experiences and best practices. | UN | وآخر مجالات العمل هو التعاون الدولي، الذي يسعى إلى تعزيز بناء القدرات من خلال الدعم المالي والتقني عن طريق تطوير أنشطة الربط الشبكي وتشجيع تبادل الخبرات وأفضل الممارسات. |
Its major activities included awarding research contracts to laboratories and scientists and promoting the exchange of information among members of the network. | UN | وشملت أنشطتها الرئيسية منح عقود بحثية للمختبرات والعلماء وتشجيع تبادل المعلومات فيما بين أعضائها. |
:: To promote and encourage the exchange of experience and information by all available means; | UN | :: تعزيز وتشجيع تبادل الخبرات والمعلومات بكل الوسائل؛ |
Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations and to encourage the exchange of ideas, information and knowledge in support of the goals of the Organization. | UN | هدف المنظمة: تعزيز فهم دور وعمل واهتمامات الأمم المتحدة وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة. |
Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations and to encourage the exchange of ideas, information and knowledge in support of the goals of the Organization | UN | هدف المنظمة: تعزيز فهم دور وعمل واهتمامات الأمم المتحدة وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة |
Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations, and to encourage the exchange of ideas, information and knowledge in support of the goals of the Organization | UN | هدف المنظمة: تعزيز فهم دور الأمم المتحدة وأعمالها واهتماماتها وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف دعماً لأهداف المنظمة |
The Institute will continue to provide technical cooperation services to countries of the region on relevant issues and to promote the exchange of experiences and South-South cooperation. | UN | وسيواصل المعهد تقديم خدمات التعاون التقني إلى بلدان المنطقة بشأن المسائل ذات الصلة، وتشجيع تبادل الخبرات والتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Furthermore, and specifically within the Africa region, UNCHS has over the past years been engaged in a major effort to strengthen local research capacity on urban poverty and to promote the exchange of information thereon, with the support of the Ford Foundation. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وعلى اﻷخص داخل منطقة أفريقيا، بدأ المركز على مر السنوات الماضية في بذل جهد كبير لتعزيز القدرة المحلية على إجراء البحوث المتعلقة بالفقر في الحضر وتشجيع تبادل المعلومات بهذا الشأن، وذلك بدعم من مؤسسة فورد. |
The second objective of the strategy is: to connect national, international, scientific and technical capacities and efforts to keep the state of the environment under review and to promote the exchange of priority environmental data and information. | UN | 33 - والهدف الثاني للاستراتيجية هو: ربط القدرات والجهود الوطنية، والدولية، والعلمية، والتقنية لإبقاء حالة البيئة قيد الاستعراض، وتشجيع تبادل البيانات والمعلومات البيئية ذات الأولوية. |
promote the exchange of skills and experiences of indigenous people from different regions. | UN | وتشجيع تبادل الخبرات والمهارات بين السكان اﻷصليين في المناطق المختلفة. |
UN-Women created the gender equality evaluation portal as a tool to strengthen and promote the exchange of evaluation findings, conclusions and recommendations. | UN | وأنشأت الهيئة بوابة تقييم المساواة بين الجنسين كي تكون وسيلة لتعزيز وتشجيع تبادل نتائج التقييمات واستنتاجاتها وتوصياتها. |
It is designed to develop partnership between States in implementing measures to combat the threat of nuclear terrorism and promote the exchange of experience and best practices in the field. | UN | وهي ترمي إلى إقامة شراكة بين الدول في تنفيذ تدابير مكافحة تهديد الإرهاب النووي وتشجيع تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في هذا الميدان. |
This information was especially valuable in view of the request made by the Security Council in the resolution that the Committee work with States to help build capacity, including by sharing best legal practice and promoting exchange of information. | UN | وكان لهذه المعلومات قيمتها بوجه خاص في ضوء ما طلبه مجلس الأمن في القرار بأن تعمل اللجنة مع الدول الأعضاء من أجل المساعدة على بناء القدرات في هذا المجال، بعـدة طـرق منها نشر أفضل الممارسات القانونية وتشجيع تبادل المعلومات. |
With regard to poverty, UNDP is working with several small island developing States in the areas of financial inclusion, strengthening national capacities as regards Millennium Development Goal-based policies and aid effectiveness systems, and promoting the exchange of knowledge on social protection systems. | UN | وفيما يتعلق بالفقر، يعمل البرنامج الإنمائي مع عدة دول جزرية صغيرة نامية في مجالات الإدماج المالي وتعزيز القدرات الوطنية فيما يتعلق بالسياسات القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية ونظم فعالية المعونة وتشجيع تبادل المعرفة بشأن نظم الحماية الاجتماعية. |
Finally, the Delegation is to inform and disseminate knowledge about Roma and their situation in Sweden and encourage the exchange of knowledge and experience among central agencies and municipalities. | UN | وأخيرا، يتولى الوفد أيضا توفير المعلومات ونشر المعارف المتعلقة بالروما وبأوضاعهم في السويد وتشجيع تبادل المعارف والخبرات فيما بين الوكالات المركزية والمحليات. |
Objective of the Organization: To reduce gender imbalances, encourage exchange of lessons learned between member countries and contribute to increased respect of the rights of women in line with international conventions and conferences | UN | هدف المنظمة: الحد من مظاهر التفاوت بين الجنسين، وتشجيع تبادل الدروس المستفادة فيما بين الدول الأعضاء، والمساهمة في زيادة احترام حقوق المرأة بما يتماشى مع الاتفاقيات والمؤتمرات الدولية |
This Committee plays a key role in forging close links with international bodies and encouraging exchanges of information among national institutions. | UN | وتؤدي هذه اللجنة دورا رئيسيا في إيجاد صلات وثيقة مع الهيئات الدولية وتشجيع تبادل المعلومات بين المؤسسات الوطنية. |
The initiative provides papers and tools to inform legislative reform efforts and promote the sharing of global experiences, including in respect of child rights in constitutional reform, and supportive policies and practices for the implementation of laws. | UN | ويجري في إطار المبادرة توفير ورقات بحث وأدوات لتوجيه جهود الإصلاح التشريعي وتشجيع تبادل الخبرات العالمية، في مجالات منها حقوق الطفل في الإصلاح الدستوري والسياسات والممارسات الداعمة لتنفيذ القوانين. |