The initiative of Switzerland to produce legal and operational guidance and training materials is a welcome step forward. | UN | وتمثل المبادرة التي طرحتها سويسرا لتوفير إرشادات ومواد تدريبية قانونية وتشغيلية خطوة إلى الأمام جديرة بالترحيب. |
The project plan is amended to reflect emerging projects and those projects deferred due to security and operational imperatives. | UN | ويجري تخضع تحديث هذه الخطة لتعكس المشاريع التي أُنشئت حديثا وتلك التي تأجل تنفيذها لدواعي أمنية وتشغيلية. |
Furthermore, UNOPS has experienced during recent bienniums significant management and operational difficulties. | UN | وواجه المكتب أيضا خلال فترات السنتين الأخيرة صعوبات إدارية وتشغيلية كبيرة. |
It should demonstrate strategic and operational gains in the short, medium and longer term as well as long-term sustainability. | UN | وينبغي أن تبرهن على مكاسب استراتيجية وتشغيلية في الأجل القصير والمتوسط والطويل وعلى استدامة في الأجل الطويل. |
Efficient transport and trade facilitation require highly specialized managerial and operational skills as well as high-end technologies. | UN | يتطلب التيسير الفعال للنقل والتجارة مهارات إدارية وتشغيلية متخصصة للغاية، فضلاً عن توفر التكنولوجيات المتطورة. |
It should demonstrate strategic and operational gains in the short, medium and longer term as well as long-term sustainability. | UN | وينبغي أن تبرهن على مكاسب استراتيجية وتشغيلية في الأجل القصير والمتوسط والطويل وعلى استدامة في الأجل الطويل. |
Continued efforts are being made to overcome those restrictions that carry financial and operational burdens for UNMEE. | UN | يجرى بذل جهود متواصلة للتغلب على تلك القيود التي تنطوي على أعباء مالية وتشغيلية للبعثة. |
A one-stop integrated and operational customer service comprising a service desk, call centre and network operations centre, has been developed | UN | تم استحداث خدمة عملاء متكاملة جامعة وتشغيلية تشمل مكتب خدمة ومركز اتصالات هاتفية ومركز عمليات الشبكة |
However, our work in the context of establishing a firm normative and operational platform is far from complete. | UN | مع ذلك، فإن عملنا في سياق تأسيس منصةوضع برنامج معيارية وتشغيلية قوية بعيد عن الاكتمال. |
Strategic and operational recommendations to strengthen programme effectiveness were endorsed by the working party. | UN | وأقرت الفرقة العاملة توصيات استراتيجية وتشغيلية لتعزيز فعالية البرنامج. |
At its current session, the General Assembly has the opportunity to decide on a precise and operational mandate for the immediate future of this process. | UN | وأمام الجمعية العامة، في دورتها الحالية، فرصة لاتخاذ قرار بشأن ولاية دقيقة وتشغيلية لهذه العملية في المستقبل القريب. |
Mr. Zinsou noted that there were structural and operational issues that went beyond the mandate of ECOSOC and its interaction with the Security Council. | UN | لاحظ السيد زينسو بأن هناك مسائل هيكلية وتشغيلية تتجاوز ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتفاعله مع مجلس الأمن. |
UNDP and UNIDO had agreed to the findings and recommendations, and consultation was under way on new administrative and operational arrangements. | UN | وقد وافق البرنامج الإنمائي واليونيدو على النتائج والتوصيات وبدأت مشاورات بشأن ترتيبات إدارية وتشغيلية جديدة. |
They continue to face serious political, logistical and operational challenges, as highlighted in my previous reports. | UN | فهي لا تزال تواجه تحديات سياسية ولوجستية وتشغيلية خطيرة، على النحو المبين في تقاريري السابقة. |
Effective coordination and operational mechanisms are also necessary in order to achieve full-system benefits. | UN | كما أن وجود آليات تنسيقية وتشغيلية فعالة أمر ضروري لتحقيق فوائد من منظور منظومة العمل ككل. |
This would be followed by the development of related institutional and operational guidelines and a detailed training programme. | UN | ويلي ذلك تطوير مبادئ توجيهية مؤسسية وتشغيلية ذات صلة وبرنامج تدريبي مفصل. |
5. The Court is independent from but has close historical, legal and operational ties to the United Nations. | UN | 5 - ومع أن المحكمة مستقلة عن الأمم المتحدة، فإنها ترتبط بها بروابط تاريخية وقانونية وتشغيلية. |
It was therefore important for the Fund to be established on solid financial, institutional and operational bases. | UN | ولهذا فإنه من المهم أن يُنشأ الصندوق على أُسس مالية ومؤسسية وتشغيلية متينة. |
Both fill an institutional and operational gap in the establishment of durable peace in the world and in Africa in particular. | UN | فكلاهما يسد ثغرة مؤسسية وتشغيلية في إرساء سلام دائم في العالم وفي أفريقيا على وجه الخصوص. |
During such an extended period, other logistical and operating problems could surface that could further escalate costs; | UN | وخلال فترة طويلة كهذه يمكن أن تطرأ مشاكل سوقية وتشغيلية أخرى قد تؤدي إلى زيادة التكاليف؛ |
Provision of approximately 3,000 geographic information system administrative, operational and thematic maps to support policy decisions and situational awareness as well as for operational purposes Maps | UN | توفير حوالي 000 3 خريطة إدارية وتشغيلية ومواضيعية من خرائط نظام المعلومات الجغرافية لدعم القرارات المتعلقة بالسياسات والوعي بالظروف السائدة وكذلك لأغراض العمليات |