ويكيبيديا

    "وتشكيله" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and composition
        
    • and shape
        
    • and its composition
        
    • and shaping
        
    Like many other States, Israel had advocated substantive reforms in the Council's working methods, mandate, functions and composition. UN وشأن دول أخرى كثيرة، نادت إسرائيل بإجراء إصلاحات جوهرية في أساليب عمل المجلس وولايته ووظائفه وتشكيله.
    The terms of reference and composition of the Advisory Expert Group will be adequately revised to reflect its purpose. UN وسوف يجري تنقيح اختصاصات فريق الخبراء وتشكيله بصورة وافية لكي تلائم الغرض منه.
    Indonesia also supports the continuing efforts to consider the size and composition of the Security Council, as well as its methods of work. UN وتؤيد إندونيسيا أيضا الجهود المتواصلة المبذولة لدراسة حجم مجلس الأمن وتشكيله وكذلك أساليب عمله.
    Issues discussed during the consultations and roundtables have helped guide and shape this report. UN وقد ساعدت القضايا التي نوقشت أثناء المشاورات والموائد المستديرة في توجيه هذا التقرير وتشكيله.
    In our view, the Security Council and its composition constitute one of those elements. UN ونرى، أن مجلس الأمن وتشكيله يمثلان أحد هذه العناصر.
    These role models who are admired for such values such as fair play, hard work, teamwork and cooperation, discipline, dedication, self respect and respect for others can play a leading major role in influencing and shaping the attitudes of society towards the environment. UN وهؤلاء القدوة الذين هم موضع إعجاب لما يتحلون به من قيم، مثل اللعب النزيه والجدية في العمل والعمل الجماعي والتعاون والانضباط والتفاني واحترام النفس واحترام الآخرين، يمكنهم القيام بدور رئيسي في التأثير على سلوك المجتمع وتشكيله لصالح البيئة.
    Thus, the reform should take into account not only an increase in the membership and composition of the Council, but also an improvement in its working methods. UN وبالتالي، لا ينبغي للإصلاح أن يأخذ بعين الاعتبار زيادة أعضاء المجلس وتشكيله فحسب، بل أيضا تحسين أساليب عمله.
    She would appreciate further information about the Council, particularly its mandate and composition. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة المزيد من المعلومات عن المجلس، وبخاصة ولايته وتشكيله.
    However, great divergences remain over its specific model, size and composition. UN بيد أن اختلافات كبيرة لا تزال قائمة فيما يتعلق بنموذجه المحدد وحجمه وتشكيله.
    All aspects of Security Council reform must be included, including the Council's working methods and composition. UN ويجب أن تكون كل جوانب إصلاح مجلس الأمن مشمولة، بما فيها أساليب عمل المجلس وتشكيله.
    The present size and composition of the Council cannot be deemed by any yardstick to be equitable now. UN ذلك أن حجم المجلس وتشكيله الحالي لا يمكن أن يعدا بأي مقياس منصفين.
    With regard to the first cluster, it is the General Assembly that must agree on changes in the size and composition of the Security Council. UN وفيما يتعلق بالمجموعة اﻷولى، فإن الجمعية العامة هي التي عليها أن توافق على تغييرات في حجم مجلس اﻷمن وتشكيله.
    Comprehensive Security Council reform therefore has to deal with the content of Council decisions, with its working methods and with its size and composition. UN فاﻹصلاح الشامل لمجلس اﻷمن ينبغي بالتالي أن يعالج فحوى قرارات المجلس، وأيضا حجمه وتشكيله.
    Venezuela believes that no aspect of the functioning and composition of the Council should be excluded a priori from such an exercise. UN وترى فنزويلا أنه لا يجب استبعاد أي جانب من جوانب أداء المجلس وتشكيله مسبقا مــن هــذه العملية.
    For these reasons, the Council's size and composition and the authority of its members should respond to the concepts of openness and modernization rather than secrecy and immobility. UN ولهذه اﻷسباب، فإن حجم المجلس وتشكيله وسلطة أعضائه ينبغي أن تستجيب لمفاهيم الصراحة والاستحداث بدلا من السرية والجمود.
    56. A review of the role and composition of the army was crucial. UN ٥٦- وتعتبر إعادة النظر في دور الجيش وتشكيله أمرا أساسيا.
    The Plenary may wish to discuss the recommendation of the Panel and the Bureau with a view to reaching an agreement on the Panel's regional structure and composition. UN 24 - وقد يرغب الاجتماع العام مناقشة توصية الفريق والمكتب بغرض التوصل إلى اتفاق بشأن الهيكل الإقليمي للفريق وتشكيله.
    A. The law in Fiji - nature and composition UN ألف - القانون في فيجي - طبيعته وتشكيله
    Strategic alliances and partnerships are also critical factors in increasing women's opportunities to participate and shape political decision-making. UN ومن المهم بمكان أيضا إقامة تحالفات وشراكات استراتيجية من أجل زيادة فرص مشاركة المرأة في اتخاذ القرار السياسي وتشكيله.
    These measures would also make it possible to educate and shape public opinion in accordance with these principles. UN وسوف تسمح هذه اﻹجراءات كذلك بتثقيف الرأي العام وتشكيله وفقا لهذه المبادئ.
    It is very clear that only through a comprehensive approach that deals with the issues of the Council's working methods and its composition will we, the Members of the United Nations, be able to succeed in bringing the Council more into harmony with its mandate and with the views and the needs of all Member States. UN ومن الواضح تماما أننا، نحن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، لن نتمكن من النجاح في جعل المجلس أكثر انسجاما مع ولايته وآراء واحتياجات الدول الأعضاء فيه إلاّ عن طريق اتخاذ نهج شامل يتناول مسائل أساليب عمل المجلس وتشكيله.
    Unless the Council had such objective and candid assessments when it was defining and shaping a peacekeeping mandate, there was a risk of the resulting mission becoming a " part of the landscape " and being automatically extended because Council members feared that the situation could dissolve should the operation be withdrawn. UN وما لم يضع المجلس هذا الهدف والتقييمات الصريحة نصب عينيه عند تحديده وتشكيله لولاية حفظ سلام، فسيكون هناك خطر من أن تصبح البعثة الناتجة عن ذلك " جزءا من واقع المشكلة " ، وأن تتوسع تلقائيا لأن أعضاء المجلس يخشون أن يتدهور الموقف بعد سحب العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد