The State party further refers to similar sentiments expressed by the Waitangi Tribunal. | UN | وتشير الدولة الطرف كذلك إلى آراء مماثلة أعربت عنها هيئة معاهدة وايتانغي. |
The State party further states that the courts did establish who killed the victims, i.e. both Mr. Arutyuniantz and his accomplice. | UN | وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن المحاكم أثبتت بالفعل من قتل الضحايا، أي كل من السيد أروتيونيانتز وشريكه في الجرم. |
The State party further indicates that the decision of the Supreme Court in the present case reflects the established case law. | UN | وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن القرار الصادر عن المحكمة العليا في هذه القضية هو على شاكلة السوابق القضائية السارية. |
it further submits that the Supreme Court has not reviewed a cassation appeal against the Dzerzhinskiy District Court judgment. | UN | وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن المحكمة العليا لم تستعرض الطعن بالنقض في حكم محكمة مقاطعة دجيرجينسكي. |
the State party also refers to the Committee's general comment No. 1 on the implementation of article 3 of the Convention. | UN | وتشير الدولة الطرف كذلك إلى الملاحظة العامة الصادرة عن اللجنة بخصوص تطبيق المادة 3 من الاتفاقية(). |
The State party further points out that the complainant did not complain about the alleged acts of torture immediately, but rather three months after his detention. | UN | وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن صاحب الشكوى لم يشتكِ من أعمال التعذيب المزعومة فوراً، وإنما بعد ثلاثة أشهر من احتجازه. |
The State party further indicates that the decision of the Supreme Court in the present case reflects the established case law. | UN | وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن القرار الصادر عن المحكمة العليا في هذه القضية هو على شاكلة السوابق القضائية السارية. |
The State party further points out that the parties did not refer to the Convention in the proceedings before the Court. | UN | وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن الأطراف في القضية لم تشر إلى الاتفاقية خلال إجراءات التقاضي أمام المحكمة. |
4.5 The State party further notes that under article 65 of the Immigration Control Act, any person in custody before the execution of a deportation order may also seek from the Government a temporary release. | UN | 4-5 وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن أي شخص رهن الاحتجاز قبل تنفيذ أمر بالترحيل يجوز له، بموجب المادة 65 من قانون مراقبة الهجرة، أن يسعى أيضاً لدى الحكومة لتُخلي سبيله مؤقتاً. |
The State party further notes that the start of proceedings against the decision on deportation did not have suspensive effect and therefore did not delay the execution of the decision on deportation. | UN | وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن بدء إجراءات للطعن في قرار الترحيل لا يُعلّق أثر القرار، وبالتالي لا يترتب عليه تأجيل التنفيذ. |
4.5 The State party further notes that under article 65 of the Immigration Control Act, any person in custody before the execution of a deportation order may also seek from the Government a temporary release. | UN | 4-5 وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن أي شخص رهن الاحتجاز قبل تنفيذ أمر بالترحيل يجوز له، بموجب المادة 65 من قانون مراقبة الهجرة، أن يسعى أيضاً لدى الحكومة لتُخلي سبيله مؤقتاً. |
8.4 The State party further indicates that DNA tests were carried out for the 12 missing relatives of the authors, but that there was no match for any of them. | UN | 8-4 وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أنه قد أجريت تحاليل للحمض النووي بخصوص المفقودين الإثني عشر من أقارب أصحاب البلاغ، لكنها لم تجد ما يطابق أياً منها. |
The State party further stated that no relevant developments had occurred in the case of Ramiz Kožljak and that no evidence was available as to the circumstances of his death or disappearance. | UN | وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أنه لم تحدث أي تطورات تذكر في حالة رامز كوجلياك وأنه لا يوجد دليل متاح عن ظروف وفاته أو اختفائه. |
The State party further notes that the start of proceedings against the decision on deportation did not have suspensive effect and therefore did not delay the execution of the decision on deportation. | UN | وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن بدء إجراءات للطعن في قرار الترحيل لا يُعلّق أثر القرار، وبالتالي لا يترتب عليه تأجيل التنفيذ. |
it further submits that a meeting of the author with Kazakh diplomatic representatives is being planned. | UN | وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أنه يجري التخطيط لعقد اجتماع بين صاحب البلاغ والممثلين الدبلوماسيين لكازاخستان. |
it further submits that a meeting of the author with Kazakh diplomatic representatives is being planned. | UN | وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أنه يجري التخطيط لعقد اجتماع بين صاحب البلاغ والممثلين الدبلوماسيين لكازاخستان. |
the State party also refers to the Committee's jurisprudence for the proposition that the death penalty per se is not in violation of the Covenant. | UN | وتشير الدولة الطرف كذلك إلى الآراء القانونية للجنة التي تفترض أن تطبيق عقوبة الإعـدام لا يشكل في حد ذاته إخلالاً بأحكام العهد(4). |
the State party also refers to the Human Rights Committee's Views in the case of Dole Chadee et al., where the Committee found no breach of article 10 of the Covenant with regard to prison conditions in Trinidad and Tobago. | UN | وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في دعوى دول شادي وآخرين(3) حيث رأت اللجنة أنه ليس في ظروف السجن في ترينيداد وتوباغو خرق للمادة 10 من العهد. |
6.3 The State party further states that the documents submitted by the complainant are claimed to be in the original. | UN | 6-3 وتشير الدولة الطرف كذلك إلى الادعاء القائل بأن الوثائق التي قدمتها صاحبة الشكوى تشكل أصولاً. |
The State party further refers to the trial transcript which shows that the judge provided clear directions for the interpretation of all that was being said in Court. | UN | وتشير الدولة الطرف كذلك إلى سجل المحاكمة الذي يبين أن القاضي أصدر توجيهات واضحة للترجمة الشفوية كل ما كان يقال في المحكمة. |
the State party also points out that the Conseil d’Etat has yet to rule on the author’s appeal against the refusal to grant him a residence permit. | UN | وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن مجلس الدولة لم يصدر الحكم بعد بشأن استئناف صاحب البلاغ ضد رفض منحه تصريح إقامة. |