We have been guided by, and still abide by, the well-known principle: think globally and act locally. | UN | لقد سرنا بهدي من المبدأ المعروف جيدا الذي لا نزال نتمسك به وهو: فكر عالميا وتصرف محليا. |
And either tell her you want to stay married or get on with your life, but whatever you do, stop being a baby and act like a man! | Open Subtitles | واما اخبرها انك تريد ان تبقى متزوجاً او استمر بحياتك لكن اياً كان ما ستفعله توقف عن كونك طفلاً وتصرف كرجل |
The Security Council acted under Chapter VII of the United Nations Charter to impose this mandatory regime of economic sanctions. | UN | وتصرف مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة لفرض هذا النظام الإلزامي من الجزاءات الاقتصادية. |
Other employees are paid by the company for the first 15 days off work as a result of an employment injury. | UN | وتصرف الشركة للموظفين الآخرين أجر الأيام الخمسة عشرة الأولى من التوقف عن العمل بسبب إصابة العمل. |
The first steps of newly established competition authorities, therefore, are often essentially educational with respect to business and consumer behaviour. | UN | ولذلك غالباً ما تكون الخطوات اﻷولى لهيئات المنافسة المنشأة حديثاً هي خطوات تثقيفية بصدد اﻷعمال التجارية وتصرف المستهلك. |
44. The question of attribution of conduct to an international organization raised the issue of the delicate relationship between the conduct of the organization and that of its member States. | UN | 44 - وأضاف قائلا إن مسألة إسناد التصرف إلى منظمة دولية يثير قضية العلاقة الدقيقة بين تصرف المنظمة وتصرف الدول الأعضاء فيها. |
The contributions are disbursed in projects and activities in support of the work of the Independent Electoral Commission, which are agreed upon with the Commission. | UN | وتصرف التبرعات على مشاريع وأنشطة لدعم عمل اللجنة الانتخابية يتفق عليها مع اللجنة. |
Monitor compliance of the Parties to their obligations under the Permanent Ceasefire and the conduct of the respective armed forces; | UN | ' 1` مراقبة وفاء الأطراف بالتزاماتها بموجب وقف إطلاق النار الدائم، وتصرف قواتها المسلحة؛ |
Yeah, and if customers get pissed, ask them what they want and act like you're doing them a favor. | Open Subtitles | أجل و أذا الزبائن أنزعجوا أسئلهم ماذا يريدون وتصرف وكأنك تقدمين لهم معروفاً |
So get out there and act like nothing's wrong. | Open Subtitles | لذا اخرج وتصرف وكانه ليس هناك شيء خاطئ |
Look, just act cool and act casual, and try and look old. | Open Subtitles | أسمع . تصرف بهدوء وتصرف بشكل عادي وحاول أن تبدو أكبر سناً |
Okay, so just walk in the front door and act like you belong. | Open Subtitles | حسناً , اذاً ادخل من الباب الأمامي وتصرف كأنك تنتمي للمكان خذ |
Make eye contact, shake his hand, and act as if you were strangers. | Open Subtitles | ستحتاج لإقناع شاو بالكامل انظر لعينيه وصافحه باليد وتصرف كأنك غريب |
The Security Council acted under Chapter VII of the United Nations Charter to impose this mandatory regime of economic sanctions. | UN | وتصرف مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة لفرض هذا النظام الإلزامي من الجزاءات الاقتصادية. |
We have a witness that he was attacked and acted in self-defense. | Open Subtitles | لدينا شهود أنه تم الإعتداء عليه وتصرف بدافع الدفاع عن النفس. |
The s.E.C. Was on his ass, and he acted | Open Subtitles | بأنّ لجنة الأوراقِ الماليةِ والبورصات تتقصى أمره وتصرف |
are paid to parents in order to compensate them for the expenses resulting from the child or children. | UN | للوالدين لتعويض اﻷعباء التي تتحملها اﻷسرة تجاه الطفل، وتصرف اﻹعانة حسب عدد اﻷطفال. |
The behaviour and attitude of the individual in question run counter to the conduct of our organization and its principles. | UN | كما أن موقف وتصرف الشخص المعني منافيان لنهج عمل المنظمة غير الحكومية للشعوب الأصلية ويتعارضان مع مبادئها. |
(7) A second condition for international responsibility to arise according to the present article is that there be a significant link between the conduct of the circumventing member State and that of the international organization. | UN | 7 - والشرط الثاني لنشوء المسؤولية الدولية وفقاً لهذه المادة، هو وجود صلة كبيرة بين تصرف الدولة العضو التي تلتف على أحد التزاماتها وتصرف المنظمة الدولية. |
9. Funds are disbursed to the UNICEF country offices after final approval by the Executive Director. | UN | 9 - وتصرف الأموال لمكاتب اليونيسيف القطرية بعد إعطاء المديرة التنفيذية موافقتها النهائية. |
The case concerned the course of the proceedings and the conduct of the judges involved in the case. | UN | وتتعلق هذه القضية بسير الإجراءات القانونية وتصرف القضاة المشتركين في القضية. |
The implementing partners disposed of assets without informing the UNHCR field office of the disposal. | UN | وتصرف الشركاء المنفذون في أصول دون إبلاغ المكتب الميداني للمفوضية بذلك. |
Besides the annual and special allowances, additional allowances are paid to the President and the Vice-President when acting as President in each case. | UN | وتصرف للرئيس ونائب الرئيس عندما يقوم مقام الرئيس في كل قضية بدلات اضافية الى جانب البدلات السنوية والبدلات الخاصة. |
A benefit is paid directly to the individual who is providing child-care services. | UN | وتصرف المنحة مباشرة إلى الشخص الذي يرعى الطفل بصفة فعلية. |
Financial allocations for elections are frequently inadequate and disbursed very slowly, and the adjudication of post-election disputes remains slow in many countries. | UN | وغالباً ما تكون المخصصات المالية غير كافية وتصرف ببطء شديد، ولا يزال الفصل في النزاعات بعد الانتخابات بطيئاً في كثير من البلدان. |