ويكيبيديا

    "وتصورات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and perceptions
        
    • scenarios
        
    • and perspectives
        
    • and projections
        
    • perceptions of
        
    • and understandings
        
    • perception
        
    • the perceptions
        
    The draft text is regrettably based on unfounded assumptions and perceptions, and not on concrete evidence. UN وللأسف، يستند مشروع النص إلى افتراضات وتصورات لا أساس لها من الصحة، ولا يستند إلى أدلة ملموسة.
    There were many different views and perceptions as to how non-governmental organization participation could be operationalized. UN وجدت آراء وتصورات عديدة مختلفة بشأن طريقة تطبيق مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Both parties had reiterated their commitment to the settlement plan, although both had again expressed fundamental differences and perceptions as to its implementation. UN وأكد كلا الطرفين التزامه بخطة التسوية، ولكنهما أعربا مرة أخرى عن اختلافات وتصورات جوهرية بشأن تنفيذ الخطة.
    The website also includes quizzes and scenarios of various ethics-related situations that staff can be faced with in their daily work together with guidance on appropriate responses. UN ويتضمَّن الموقع الشبكي مسابقات وتصورات لمختلف الحالات المرتبطة بالأخلاقيات التي يمكن أن يواجهها الموظفون في عملهم اليومي، مع توجيهات خاصة بالاستجابات الملائمة.
    There are varying approaches and perspectives in dealing with disarmament and non-proliferation. UN وتوجد نُهج وتصورات متباينة في معالجة نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Anniversaries provoke recollections over the past and projections for the future. UN إن الاحتفالات السنوية تثير ذكريات عـن الماضي وتصورات للمستقبل.
    Some women of certain racial or ethnic groups were subjected to abuse in larger measure than others on account of racial attitudes and perceptions. UN وتتعرض بعض النساء من فئات إثنية أو عرقية بعينها للإيذاء بقدر أكبر مقارنة بالأخريات بسبب أوجه سلوك وتصورات عنصرية.
    Attitudes and perceptions of the Cyprus Society regarding the Participation of Women in Politics. UN :: اتجاهات وتصورات المجتمع القبرصي فيما يتعلق بمشاركة المرأة في السياسة.
    They expressed fundamental differences and perceptions as to its correct implementation, however. UN ورغم ذلك، أعرب الطرفان عن اختلافات وتصورات جوهرية بشأن تنفيذ الخطة بالشكل الصحيح.
    Such a strategy must be centred on the population's needs, attitudes and perceptions of transitional justice. UN ويجب أن تركز هذه الاستراتيجية على احتياجات السكان وعلى مواقف وتصورات القضاء الانتقالي.
    The content of sexual education have been adapted to the age, needs and perceptions of students on a particular educational stage. UN وتم تكييف مضمون التثقيف الجنسي حسب عمر واحتياجات وتصورات الطلاب في كل مرحلة تعليمية بعينها.
    As mentioned earlier, the secretariat could undertake an annual survey to gauge stakeholder views and perceptions. UN وكما ذُكر سابقاً، يمكن أن تجري الأمانة استقصاء سنوياً لقياس آراء وتصورات أصحاب المصلحة.
    Development of a set of peacebuilding and statebuilding indicators, combining both objective measures and measures to understand the views and perceptions of people on results achieved UN وضع مجموعة من مؤشرات بناء السلام وبناء الدولة، تجمع بين المعايير الموضوعية ومعايير لفهم آراء وتصورات الناس بشأن ما تحقق من نتائج
    Indigenous participants contributed extensively to the debates, and attention to indigenous knowledge and perceptions was an essential component of the process. UN وأسهم المشاركون من الشعوب الأصلية بشكل مكثف في المناقشات، وشكل الاهتمام بمعارف وتصورات الشعوب الأصلية عنصرا أساسيا في حلقة العمل.
    The three budget scenarios are as follows: UN وتصورات الميزانية الثلاث هي كما يلي:
    By spreading totally groundless information and scenarios authorized by its Ministries of Foreign Affairs and Defence, the Azerbaijani representative to the United Nations hinders the proceedings of the annual session of the General Assembly and the Security Council. UN وعن طريق ما يبثه ممثل أذربيجان من معلومات وتصورات لا أساس لها من الصحة على الإطلاق أذنت بها وزارتا الخارجية والدفاع في بلده، فهو يعيق سير إجراءات الدورة السنوية للجمعية العامة ومجلس الأمن.
    We trust that the panel will be broadly representative of diverse experiences and perspectives, including those of small States. UN ونثق أن اللجنة ستمثل تمثيلاً واسعاً الخبرات والتصورات المتنوعة، بما فيها خبرات وتصورات الدول الصغيرة.
    There is a constant need, therefore, to foster the development of perceptions and perspectives regarding families and intra-familial relationships that are consistent with basic human rights, fundamental freedoms and internationally accepted social policy standards and principles. UN ولذلك فهناك حاجة دائمة لتعزيز تنمية مفاهيم وتصورات بشأن اﻷسر والعلاقات داخل اﻷسر تتمشى مع حقوق الانسان اﻷساسية والحريات اﻷساسية ومعايير ومبادئ السياسات الاجتماعية المقبولة دوليا.
    It is no secret that analysing a situation from a distance often leads to incorrect conclusions and projections. UN وليس سرا أن تحليــل أية حالة عن بعد كثيرا ما يؤدي الى نتائج وتصورات خاطئة.
    Those who have neither weapons nor umbrellas have different priorities, different perceptions of national security. UN أما البلدان التي ليس لديها مثل هذه اﻷسلحة أو مظلات تحميها فلها أولويات مختلفة، وتصورات مختلفة عن أمنها الوطني.
    Such issues already figure highly on the agendas of different spiritual and religious visions and understandings of the world. UN فتلك القضايا تتصدر بالفعل برامج تعبر عن رؤى روحية ودينية وتصورات مختلفة للعالم.
    54. A wide discrepancy was observed between the perception of Governments and that of organizations of persons with disabilities. UN 54 - ولوحظ تفاوت واسع بين تصورات الحكومات وتصورات منظمات المعوقين.
    the perceptions and opinions of older persons are crucial in defining abuse, its identification and means of intervention. UN وتصورات وآراء المسنين عنصر بالغ الأهمية في تعريف معنى الإيذاء وتحديد ماهيته وسبل التدخل لوقفه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد