the State guarantees the protection of the ethnic, cultural, linguistic and religious identity of all communities. | UN | وتضمن الدولة حماية الهوية الإثنية والثقافية واللغوية والدينية لكافة الجماعات. |
the State guarantees free transport, catering and books. | UN | وتضمن الدولة النقل وخدمات المطاعم والكتب بالمجان. |
the State guarantees access to vocational, specialized secondary and higher education for everyone, according to their abilities. | UN | وتضمن الدولة حصول كل فرد على التعليم الثانوي المهني المتخصص والتعليم العالي وفقاً لقدراته. |
the State ensures the protection of fundamental human and civic rights and freedoms in conformity with the principles and rules of international law. | UN | وتضمن الدولة حماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات الأساسية وفقاً لمبادئ القانون الدولي وقواعده. |
the State shall ensure the adoption of legislation to prevent, punish and eradicate violence against women. | UN | وتضمن الدولة من خلال القانون اتخاذ التدابير اللازمة لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه؛ |
The payment of old- age and disability pensions from the farmers' own social security system is guaranteed by the State. | UN | وتضمن الدولة دفع معاش تقاعدي من نظام التأمينات الاجتماعية للمسنين والمعوقين من المزارعين. |
the State shall guarantee free secondary education. | UN | وتضمن الدولة توفير التعليم الثانوي المجاني. |
Under the provisions of article 10 of this Constitution, the State guarantees the freedom of opinion and thought, of expression, reunion and association. | UN | وتضمن الدولة عبر أحكام المادة 10 من الدستور حرية الرأي وحرية التفكير وحرية التعبير والاجتماع وتكوين الجمعيات. |
the State guarantees the following rights in respect of the unemployed: | UN | وتضمن الدولة الحقوق التالية فيما يتعلق بالعاطلين عن العمل: |
the State guarantees freedom of teaching and controls private schools. | UN | وتضمن الدولة حرية التعليم وتراقب المدارس الخاصة. |
Everyone has the right to determine her or his attitude towards religion and the State guarantees the equality of rights for everyone, irrespective of race, ethnicity, religion or beliefs. | UN | ولكل فرد الحق في تحديد موقفه من الدين، وتضمن الدولة لكل فرد المساواة في الحقوق، بصرف النظر عن عرقه أو انتمائه الإثني أو دينه أو معتقداته. |
the State guarantees free compulsory general secondary education. | UN | وتضمن الدولة التعليم الثانوي العام الإجباري المجاني. |
the State guarantees the protection of the ethnic, cultural, linguistic and religious identity of all communities. | UN | وتضمن الدولة حماية الهوية الإثنية والثقافية واللغوية والدينية لكافة الجماعات. |
the State guarantees the receipt of a general basic, compulsory, free education in State education facilities. | UN | وتضمن الدولة التعليم الأساسي الإلزامي والمجاني في المؤسسات التعليمية العامة. |
the State guarantees the freedom of religion and belief, the equality of faiths before the law and the right of everyone independently to determine his or her relationship to religion. | UN | وتضمن الدولة حرية الدين والمعتقد وتساوي المعتقدات أمام القانون وحق كل شخص في أن يقرر بصورة مستقلة علاقته بالدين. |
the State guarantees their access to natural resources if they comply with these regulations. | UN | وتضمن الدولة وصولها إلى الموارد الطبيعية إذا ما امتثلت لتلك القوانين. |
the State guarantees freedom of economic and entrepreneurial activity, and equal rights and legal protection for all forms of ownership, including private ownership. | UN | وتضمن الدولة حرية النشاط الاقتصادي وإقامة المشاريع التجارية والمساواة في الحقوق والحماية القانونية لكل أشكال الملكية بما في ذلك الملكية الخاصة. |
the State guarantees the absolute dignity of the human person in article 34, and all forms of physical or moral violence or attacks on dignity are prohibited. | UN | وتضمن الدولة كرامة الإنسان بصورة مطلقة وفقا للمادة 34، وتُحظر جميع أشكال العنف البدني أو المعنوي أو المساس بالكرامة. |
the State ensures the independence of public schools from religious and political unions. | UN | وتضمن الدولة استقلالية المدارس العامة عن النقابات الدينية والسياسية. |
40. the State ensures the incorporation of international human rights instruments into domestic law, either by adopting new legislation or by bringing existing legislation into line with them. | UN | 40- وتضمن الدولة إدراج الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في القانون المحلي سواء عن طريق اعتماد تشريعات جديدة أو مواءمة النصوص القائمة. |
the State shall ensure that any fit person may obtain employment that will provide him with a suitable and decent living " (art. 24). | UN | وتضمن الدولة حصول أي شخص لائق على عمل يتيح له معيشة لائقة وكريمة " (المادة 24). |
the State shall ensure parity between men and women in such institutions. | UN | وتضمن الدولة تطبيق جميع أشكال المساواة بين الرجل والمرأة في المؤسسات المذكورة " . |
Preschool education is to be guaranteed by the State. Elementary and basic secondary education are to be compulsory. | UN | وتضمن الدولة توفير التعليم قبل الابتدائي، ويكون التعليم الابتدائي والتعليم الأساسي إلزاميين. |
the State shall guarantee free secondary education. | UN | وتضمن الدولة التعليم الثانوي بالمجان. |