The United Nations remains best suited for that purpose. | UN | وتظل الأمم المتحدة هي أنسب جهة لهذا الغرض. |
The United Nations remains the only truly universal and international organization. There is no alternative to the United Nations. | UN | وتظل الأمم المتحدة المنظمة العالمية الوحيدة الشاملة والدولية حقاً، و ليس هناك بديل للأمم المتحدة. |
The United Nations remains the only venue that affords us both a seat and a voice in global affairs. | UN | وتظل الأمم المتحدة المكان الوحيد الذي يمنحنا مقعداً وصوتاً في الشؤون الدولية. |
The United Nations remains committed to assisting the Government in this process. | UN | وتظل الأمم المتحدة ملتزمة بمساعدة الحكومة في هذه العملية. |
5. The United Nations remains one of the lead institutions in promoting peace and development, in particular through the International Compact for Iraq. | UN | 5 - وتظل الأمم المتحدة إحدى المؤسسات الرائدة في تعزيز السلام والتنمية، ولا سيما من خلال الاتفاق الدولي من أجل العراق. |
The United Nations remains a beacon of hope for them. | UN | وتظل الأمم المتحدة نبراس الأمل بالنسبة لهم. |
The United Nations remains indispensable for future peace and prosperity. | UN | وتظل الأمم المتحدة لا غنى عنها لتحقيق السلام والازدهار في المستقبل. |
The United Nations remains the best instrument for the formulation and implementation of such a framework. | UN | وتظل الأمم المتحدة أفضل أداة لوضع وتنفيذ هذا الإطار. |
The United Nations remains committed to doing everything within its capacity to assist the people of Iraq, when and as they request. | UN | وتظل الأمم المتحدة ملتزمة بالقيام بكل ما في وسعها لمساعدة شعب العراق، عندما يطلب المساعدة. |
The United Nations remains committed to doing everything within its capacity to assist the people of Iraq, when and as they request. | UN | وتظل الأمم المتحدة ملتزمة بالقيام بكل ما في وسعها لمساعدة شعب العراق، عندما يطلب المساعدة. |
The United Nations remains determined to assist the subregion in its efforts to promote confidence- and security-building measures. | UN | وتظل الأمم المتحدة عازمة على مساعدة المنطقة دون الإقليمية في جهودها الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة والسلام. |
The United Nations remains available to provide assistance in that regard. | UN | وتظل الأمم المتحدة جاهزة لتقديم المساعدة في هذا الصدد. |
The United Nations remains fully committed to supporting the Government of Guinea in these endeavours. | UN | وتظل الأمم المتحدة ملتزمة التزاما تاما بدعم حكومة غينيا في هذه المساعي. |
The United Nations remains steadfast in unwavering support of a robust arms trade treaty. | UN | وتظل الأمم المتحدة صامدة في تأييدها الراسخ لمعاهدة متينة بشأن تجارة الأسلحة. |
The United Nations remains ready to assist in this matter should both parties so request. | UN | وتظل الأمم المتحدة مستعدة لتقديم المساعدة في هذه المسألة إذا طلب الطرفان ذلك. |
The United Nations remains ready to assist in this matter should both parties so request. | UN | وتظل الأمم المتحدة مستعدة لتقديم المساعدة في هذه المسألة إذا طلب الطرفان ذلك. |
The United Nations remains firmly committed to supporting the Governments and organizations of the region in these initiatives. | UN | وتظل الأمم المتحدة ملتزمة التزاما راسخا بدعم حكومات ومنظمات المنطقة في هذه المبادرات. |
The United Nations remains, as the Secretary-General has put it, | UN | وتظل الأمم المتحدة، كما قال الأمين العام، |
The United Nations remains ready to help with technical support for the parliamentary election process. | UN | وتظل الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد للمساعدة من خلال تقديم الدعم التقني لعملية انتخابات مجلس النواب. |
The United Nations remains committed to supporting the Israelis and the Palestinians in the search for a meaningful path forward in the negotiations for a two-State solution. | UN | وتظل الأمم المتحدة ملتزمة بدعم الإسرائيليين والفلسطينيين في البحث عن السبل الكفيلة بالدفع بالمفاوضات إلى الأمام من أجل التوصل إلى حل قائم على وجود دولتين. |