"وتظل الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations remains
        
    The United Nations remains best suited for that purpose. UN وتظل الأمم المتحدة هي أنسب جهة لهذا الغرض.
    The United Nations remains the only truly universal and international organization. There is no alternative to the United Nations. UN وتظل الأمم المتحدة المنظمة العالمية الوحيدة الشاملة والدولية حقاً، و ليس هناك بديل للأمم المتحدة.
    The United Nations remains the only venue that affords us both a seat and a voice in global affairs. UN وتظل الأمم المتحدة المكان الوحيد الذي يمنحنا مقعداً وصوتاً في الشؤون الدولية.
    The United Nations remains committed to assisting the Government in this process. UN وتظل الأمم المتحدة ملتزمة بمساعدة الحكومة في هذه العملية.
    5. The United Nations remains one of the lead institutions in promoting peace and development, in particular through the International Compact for Iraq. UN 5 - وتظل الأمم المتحدة إحدى المؤسسات الرائدة في تعزيز السلام والتنمية، ولا سيما من خلال الاتفاق الدولي من أجل العراق.
    The United Nations remains a beacon of hope for them. UN وتظل الأمم المتحدة نبراس الأمل بالنسبة لهم.
    The United Nations remains indispensable for future peace and prosperity. UN وتظل الأمم المتحدة لا غنى عنها لتحقيق السلام والازدهار في المستقبل.
    The United Nations remains the best instrument for the formulation and implementation of such a framework. UN وتظل الأمم المتحدة أفضل أداة لوضع وتنفيذ هذا الإطار.
    The United Nations remains committed to doing everything within its capacity to assist the people of Iraq, when and as they request. UN وتظل الأمم المتحدة ملتزمة بالقيام بكل ما في وسعها لمساعدة شعب العراق، عندما يطلب المساعدة.
    The United Nations remains committed to doing everything within its capacity to assist the people of Iraq, when and as they request. UN وتظل الأمم المتحدة ملتزمة بالقيام بكل ما في وسعها لمساعدة شعب العراق، عندما يطلب المساعدة.
    The United Nations remains determined to assist the subregion in its efforts to promote confidence- and security-building measures. UN وتظل الأمم المتحدة عازمة على مساعدة المنطقة دون الإقليمية في جهودها الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة والسلام.
    The United Nations remains available to provide assistance in that regard. UN وتظل الأمم المتحدة جاهزة لتقديم المساعدة في هذا الصدد.
    The United Nations remains fully committed to supporting the Government of Guinea in these endeavours. UN وتظل الأمم المتحدة ملتزمة التزاما تاما بدعم حكومة غينيا في هذه المساعي.
    The United Nations remains steadfast in unwavering support of a robust arms trade treaty. UN وتظل الأمم المتحدة صامدة في تأييدها الراسخ لمعاهدة متينة بشأن تجارة الأسلحة.
    The United Nations remains ready to assist in this matter should both parties so request. UN وتظل الأمم المتحدة مستعدة لتقديم المساعدة في هذه المسألة إذا طلب الطرفان ذلك.
    The United Nations remains ready to assist in this matter should both parties so request. UN وتظل الأمم المتحدة مستعدة لتقديم المساعدة في هذه المسألة إذا طلب الطرفان ذلك.
    The United Nations remains firmly committed to supporting the Governments and organizations of the region in these initiatives. UN وتظل الأمم المتحدة ملتزمة التزاما راسخا بدعم حكومات ومنظمات المنطقة في هذه المبادرات.
    The United Nations remains, as the Secretary-General has put it, UN وتظل الأمم المتحدة، كما قال الأمين العام،
    The United Nations remains ready to help with technical support for the parliamentary election process. UN وتظل الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد للمساعدة من خلال تقديم الدعم التقني لعملية انتخابات مجلس النواب.
    The United Nations remains committed to supporting the Israelis and the Palestinians in the search for a meaningful path forward in the negotiations for a two-State solution. UN وتظل الأمم المتحدة ملتزمة بدعم الإسرائيليين والفلسطينيين في البحث عن السبل الكفيلة بالدفع بالمفاوضات إلى الأمام من أجل التوصل إلى حل قائم على وجود دولتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus