12. Emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among and within religions or beliefs, at all levels and with a broader participation including of women, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding; | UN | 12- يشدد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان أو المعتقدات وداخلها على جميع المستويات، وبمشاركة أوسع نطاقاً تشمل النساء، وذلك تشجيعاً للمزيد من التسامح والاحترام والتفاهم؛ |
This event echoed a growing interest to intensify and promote dialogue and broader engagement on this issue within international and regional forums and frameworks. | UN | ويُبرز هذا الحدث الاهتمام المتنامي في المحافل الدولية والإقليمية بتكثيف وتعزيز الحوار على نطاق أوسع بشأن هذه المسألة. |
The packages will be supported through the Internet to provide assistance to the professors and to promote dialogue among the students by electronic means. | UN | وسيتم دعم مجموعات المواد عن طريق الإنترنت لتوفير المساعدة للأساتذة وتعزيز الحوار فيما بين الطلبة بالوسائل الإلكترونية. |
Nicaragua calls for calm and negotiation, putting aside double standards, and the promotion of dialogue. | UN | ونيكاراغوا تدعو إلى الهدوء والتفاوض وتنحية المعايير المزدوجة جانبا وتعزيز الحوار. |
Emphasizing further the importance of national processes aimed at promoting and strengthening dialogue between all relevant stakeholders on issues relating to the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities with a view to ensuring the realization of their rights without discrimination and to help build stable societies, | UN | وإذ يشدد كذلك على أهمية العمليات الوطنية التي تهدف إلى تشجيع وتعزيز الحوار بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين بشأن القضايا المتصلة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بغية ضمان إعمال حقوقهم دون تمييز ومساعدتهم على بناء مجتمعات تعيش في استقرار، |
They reiterated the call on Member States, the United Nations system and the international community to oppose religious intolerance and enhance dialogue with the aim of promoting mutual understanding, tolerance and respect of ethnic, cultural and religious diversity. | UN | وتكرر المجموعة دعوة الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى معارضة التعصب الديني وتعزيز الحوار بهدف تعزيز التفاهم المتبادل والتسامح واحترام التنوع العرقي والثقافي والديني. |
For them, education is crucial to develop children's talents and skills and to promote healthy lifestyles, and it is important in preventing violence and discrimination, countering intolerance, and enhancing dialogue and critical thinking. | UN | ويرى الأطفال أن التعليم أساسي لتطوير مواهبهم ومهاراتهم وللنهوض بأنماط الحياة الصحية، وأنه يكتسي أهمية في منع العنف والتمييز ومكافحة التعصب وتعزيز الحوار والتفكير النقدي. |
Recognized for his wisdom, integrity and infinite patience, he showed that multilateralism is the art of bringing people together and promoting dialogue and mutual understanding. | UN | وإذ يعرف بحنكته ونزاهته وصبره الفائق، بين أن التعددية هي فن الجمع بين الناس وتعزيز الحوار والتفاهم المتبادل. |
:: Supporting further institutional reforms to increase transparency and dialogue at the bilateral and multilateral levels; | UN | :: دعم المزيد من الإصلاحات المؤسسية لزيادة الشفافية وتعزيز الحوار على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف؛ |
The limited capacity of Governments in the region to ensure the security of their populations, deliver basic services and foster dialogue and citizen participation has a negative effect on the economic and social spheres of life. | UN | ويتأثر الجانبان الاقتصادي والاجتماعي من الحياة سلبا بمحدودية قدرة حكومات المنطقة على ضمان الأمن لشعوبها وتقديم الخدمات الأساسية وتعزيز الحوار ومشاركة المواطنين. |
The Ministers reaffirmed the resolve of their respective States to pursue and strengthen dialogue, concerted action and cooperation in the region as a whole. | UN | يكرر الوزراء تأكيد عزم دولة كل منهم على مواصلة وتعزيز الحوار والتشاور والتعاون في المنطقة المعنية بأسرها. |
12. Emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among and within religions or beliefs, at all levels and with a broader participation including of women, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding; | UN | 12- يشدد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان أو المعتقدات وداخلها على جميع المستويات، وبمشاركة أوسع نطاقاً تضم النساء، وذلك تشجيعاً للمزيد من التسامح والاحترام والتفاهم؛ |
49. The Special Rapporteur on freedom of religion or belief has consistently stressed the importance of a continued and strengthened dialogue among religions or beliefs, encompassed by the dialogue among civilizations, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding. | UN | 49- وما انفكت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد تشدد على أهمية استمرار وتعزيز الحوار بين الأديان والمعتقدات، الذي يشمله الحوار بين الحضارات، لتعزيز التسامح والاحترام والتفاهم. |
He can conduct on-site missions and engage in preventive diplomacy, and promote dialogue, confidence and cooperation. | UN | ويجوز له إجراء زيارات موقعية والقيام بالدبلوماسية الوقائية وتعزيز الحوار والثقة والتعاون. |
Recognize that indigenous peoples and minorities are often the victims of conflict in Africa, undertake research on the causes of inter-ethnic conflict and promote dialogue between indigenous peoples and minorities and Governments; | UN | الاعتراف بأن الشعوب الأصلية والأقليات كثيراً ما تقع ضحايا النزاعات في أفريقيا، وإجراء بحوث بشأن جذور النزاعات ما بين الإثنيات، وتعزيز الحوار بين الشعوب الأصلية والأقليات والحكومات؛ |
It encouraged Norway to continue its leadership role in the Human Rights Council and to promote dialogue and cooperation between countries. | UN | وشجعت النرويج على مواصلة دورها القيادي في مجلس حقوق الإنسان وتعزيز الحوار والتعاون بين البلدان. |
Their mandate often focuses on policy development, promotion of dialogue in the disability field, awareness-raising and similar functions. | UN | وكثيراً ما تركز ولايات هذه اللجان على وضع سياسات، وتعزيز الحوار في ميدان الإعاقة، وإذكاء الوعي ووظائف مماثلة. |
Emphasizing further the importance of national processes aimed at promoting and strengthening dialogue between all relevant stakeholders on issues relating to the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities with a view to ensuring the realization of their rights without discrimination and to help build stable societies, | UN | وإذ يشدد كذلك على أهمية العمليات الوطنية التي تهدف إلى تشجيع وتعزيز الحوار بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين بشأن القضايا المتصلة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بغية ضمان إعمال حقوقهم دون تمييز ومساعدتهم على بناء مجتمعات تعيش في استقرار، |
Attention will be provided to outreach and to increase the interaction between officials in the region through networking arrangements that would facilitate the exchange of experiences and lessons learned and enhance dialogue. | UN | وستولى عناية لمسألة الاتصال وتعزيز التواصل بين المسؤولين في المنطقة من خلال ترتيبات الترابط الشبكي التي تساعد في تيسير تبادل الخبرات والدروس المستفادة وتعزيز الحوار. |
There are three key areas on which I would like to focus our work if we are to address the challenges at hand and that loom before us: streamlining our work, supporting a strengthened evidence base and enhancing dialogue. | UN | توجد ثلاثة مجالات رئيسية أود أن يركز عليها عملنا إذا كان لنا أن نتصدى للتحديات الماثلة أمامنا وهي: ترشيد عملنا، ودعم قاعدة أدلة قوية، وتعزيز الحوار. |
This will facilitate a better understanding of each other's positions, easing tensions and promoting dialogue and cooperation. | UN | وهذا سيؤدي إلى تيسير تفهم كل طرف لموقف الطرف الآخر بصورة أفضل وتخفيف حدة التوترات وتعزيز الحوار والتعاون. |
(ix) Improve participation of, and dialogue with, non-fishery users, taking all interests into account when developing and managing fisheries. | UN | ُ٩ُ زيادة مشاركة الجهات غير المستعملة للمصائد وتعزيز الحوار معها مع مراعاة المصالح كافة عند إنشاء المصائد وادارتها. |
The limited capacity of Governments in the region to ensure the security of their populations, deliver basic services and foster dialogue and citizen participation has a negative effect on the economic and social spheres of life. | UN | ولقلة قدرات الحكومات في المنطقة على ضمان الأمن لسكانها وتقديم الخدمات الأساسية وتعزيز الحوار ولمشاركة المواطنين تأثيرٌ سلبي في مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية. |
To that end, the United Nations should play a greater role in international economic affairs and strengthen dialogue and coordination with multilateral financial institutions and the G-20 with a view to increasing the representation of developing countries. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور أكبر في الشؤون الاقتصادية الدولية وتعزيز الحوار والتنسيق مع المؤسسات المالية المتعددة الأطراف ومجموعة العشرين بهدف زيادة تمثيل البلدان النامية. |
3. The Committee focused in particular on recommendations aiming at further improving the quality of the Consolidated List and at enhancing dialogue with States. | UN | 3 - وركزت اللجنة بصفة خاصة على التوصيات التي تستهدف زيادة تحسين جودة القائمة الموحدة وتعزيز الحوار مع الدول. |
All of the various national and international stakeholders stressed to the mission the crucial catalytic role of the United Nations in facilitating and fostering dialogue among the principal national actors. | UN | وأكد مختلف أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين جميعا للبعثة على أهمية الدور الحفاز الذي تؤديه الأمم المتحدة في تيسير وتعزيز الحوار بين الجهات الفاعلة الوطنية الرئيسية. |
Activities include capacity-building for women in remittance-sending communities and the strengthening of dialogue with stakeholders from the development sector in order to facilitate the implementation of the recommendations deriving from the results of research undertaken by INSTRAW and its partners. | UN | وتشمل الأنشطة في هذا المجال بناء قدرات النساء في الجماعات المرسلة للتحويلات النقدية، وتعزيز الحوار مع الجهات صاحبة المصلحة من القطاع الإنمائي، من أجل تسهيل تنفيذ التوصيات المنبثقة من نتائج البحوث التي يضطلع بها المعهد وشركاؤه؛ |
In devising the methodology that she would follow, the Special Representative's primary concern was to ensure wide accessibility, enhanced dialogue, prompt response and effective initiatives. | UN | وفي استحداث المنهجية التي ستتبعها الممثلة الخاصة، كان شاغلها الأساسي هو ضمان توسيع فرص الوصول إليها، وتعزيز الحوار وتحقيق استجابة سريعة واتخاذ مبادرات فعالة. |