ويكيبيديا

    "وتعزيز الشراكات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and strengthening partnerships
        
    • and strengthen partnerships
        
    • and strengthened partnerships
        
    • and strengthening of partnerships
        
    • and promote partnerships
        
    • and enhancing partnerships
        
    • and to strengthen partnerships
        
    • and foster partnerships
        
    • and the strengthening of partnerships
        
    • and enhance partnerships
        
    • and enhanced partnerships
        
    • and promoting partnerships
        
    • and fostering partnerships
        
    • and promotion of partnerships
        
    • and fostering of partnerships
        
    These are areas that require enhancing existing international cooperation projects and strengthening partnerships with small island developing States. UN هذه مجالات تتطلب تعزيز مشاريع التعاون الدولي القائمة وتعزيز الشراكات مع الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The necessary progress, especially in rural areas, could only be made by joining forces and strengthening partnerships. UN ولا يمكن تحقيق التقدم الضروري، خاصة في المناطق الريفية، إلا بتضافر القوى وتعزيز الشراكات.
    First, we need to raise aid effectiveness and strengthen partnerships with the corporate and philanthropic sectors. UN أولا، ينبغي زيادة فعالية المساعدات وتعزيز الشراكات مع قطاعي الشركات والأعمال الخيرية.
    She urged the delegation to get more women involved in the peace process in order to build bridges and strengthen partnerships with all sectors of society, including tolerance among the various ethnic groups. UN وحثت الوفد على إشراك عدد أكبر من النساء في هذه العملية بغية مد الجسور وتعزيز الشراكات مع جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك إشاعة التسامح فيما بين مختلف المجموعات العرقية.
    It was stressed that coordination and strengthened partnerships are essential. UN وشُدد كذلك على ما للتنسيق وتعزيز الشراكات من أهمية أساسية.
    The subprogramme stresses the development and strengthening of partnerships with United Nations system entities, at Headquarters and country levels and with major organizations of civil society. UN ويشدد البرنامج الفرعي على أهمية إقامة وتعزيز الشراكات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة، على مستوى المقر وعلى المستوى القطري، ومع المنظمات الرئيسية للمجتمع المدني.
    ECE will engage and promote partnerships among all public and private stakeholders to achieve those objectives. UN وستشرع اللجنة في إقامة وتعزيز الشراكات فيما بين جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص لتحقيق تلك الأهداف.
    The CPF joint initiative developed common information exchange standards and is building capacity and enhancing partnerships among providers and users of forestry information. UN وقد وضعت المبادرة المشتركة للشراكة التعاونية في مجال الغابات معايير مشتركة لتبادل المعلومات وهي بصدد بناء القدرات وتعزيز الشراكات بين مقدمي المعلومات عن الغابات ومستخدميها.
    Improve cooperation between National Societies in countries of origin, transit and destination in order better to protect and assist migrants and returnees and to strengthen partnerships with external actors working in this field. UN وسنحسن التعاون بين الجمعيات الوطنية في بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد وذلك من أجل تحسين حماية ومساعدة اللاجئين والعائدين وتعزيز الشراكات مع الجهات الأخرى التي تعمل في هذا المجال.
    Developing and strengthening partnerships and undertaking joint activities is therefore an important part of the strategic approach of the Programme. UN ومن ثم فإن إقامة وتعزيز الشراكات والاضطلاع باﻷنشطة المشتركة يشكل جزءا هاما من النهج الاستراتيجي للبرنامج.
    Establishing and strengthening partnerships with non-governmental entities, including industry UN إقامة وتعزيز الشراكات مع الكيانات غير الحكومية، بما في ذلك الصناعة
    Expanding and strengthening partnerships remained a key element of his organization's strategy. UN كما أن توسيع وتعزيز الشراكات ما زال عنصراً رئيسياً ضمن استراتيجية المنظمة المذكورة.
    Develop and strengthen partnerships for sustainable forest management such as the Iwokrama Rainforest Programme; and UN `4 ' إنشاء وتعزيز الشراكات من أجل الإدارة المستدامة للغابات، مثل برنامج الغابات المطيرة في إيووكراما؛
    Work had begun, with the involvement of the United Nations System Staff College, on the development of a system-wide programme to build managerial and leadership capacity and strengthen partnerships in the system. UN وقالت إن العمل قد بدأ، بمشاركة من كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، في وضع برنامج ينفذ على نطاق المنظومة لبناء القدرات الإدارية والقدرة على القيادة وتعزيز الشراكات داخل المنظومة.
    A delegation welcomed UNICEF efforts to expand and strengthen partnerships with the private sector nationally and globally. UN ورحب أحد الوفود بجهود اليونيسيف الرامية إلى توسيع وتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص على الصعيدين الوطني والعالمي.
    III. Renewed and strengthened partnerships for development UN ثالثا - تجديد وتعزيز الشراكات من أجل التنمية
    The International Plan of Action for the Decade focuses on supporting national and local initiatives and on the establishment and strengthening of partnerships between governmental and non-governmental actors. UN 27- وتركِّز خطة العمل الدولية للعقد على دعم المبادرات الوطنية والمحلية وإنشاء وتعزيز الشراكات بين العناصر الفاعلة الحكومية وغير الحكومية.
    Efforts will be made to establish interlinkages among the various initiatives and promote partnerships that will maximize the positive impact on the ground. UN وستُبذل جهود لإقامة روابط فيما بين المبادرات المتنوعة وتعزيز الشراكات التي تضاعف إلى أقصى حد من الآثار الإيجابية على أرض الواقع.
    Mainstreaming human rights and enhancing partnerships UN السابع - تعميم مراعاة حقوق الإنسان وتعزيز الشراكات
    The expanded programme portfolio will serve to gain greater awareness of the work of UNICRI and to strengthen partnerships with Governments. UN وسوف يؤدي توسيع نطاق حافظة البرامج إلى تحقيق المزيد من الوعي بعمل المعهد وتعزيز الشراكات مع الحكومات.
    The fund allows WFP to promote initiatives on gender mainstreaming and gender equality, and foster partnerships at the country level. UN ويتيح الصندوق للبرنامج الترويج لمبادرات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين، وتعزيز الشراكات على الصعيد القطري.
    The involvement of civil society in the work of the United Nations and the strengthening of partnerships with the private sector are areas in which both the Vienna Declaration and the Millennium Declaration call for action. UN كما ان إشراك المجتمع المدني في عمل الأمم المتحدة، وتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص هما مجالان يدعو كل من إعلان فيينا وإعلان الألفية إلى اتخاذ تدابير فيهما.
    Maintain and enhance partnerships with the private sector as under the Basel Convention UN إقامة وتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص مثلما الحال في إطار اتفاقية بازل
    An enabling environment was indeed crucial to equity and social development, and enhanced partnerships among Governments, civil society and the private sector had greatly contributed to progress in that regard. UN وإن إيجاد بيئة تمكينية أمر حاسم لتحقيق الإنصاف والتنمية الاجتماعية، وتعزيز الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني، وساهم القطاع الخاص مساهمة كبيرة في إحراز تقدم في هذا المجال.
    Other means of achieving coordination could include organizing meetings back-to-back, encouraging the exchange of scientific information and collaboration between research institutions, developing a set of guidelines with a checklist of issues referring to existing development strategies and promoting partnerships and cooperative arrangements. UN يمكن أن تتضمن الوسائل الأخرى لتحقيق التنسيق تنظيم الإجتماعات المتعاقبة، وتشجيع تبادل المعلومات العلمية والتعاون بين المؤسسات البحثية، ووضع مجموعة من المبادئ التوجيهية مع قائمة لمراجعة القضايا التي تشير إلى إستراتيجيات التنمية القائمة، وتعزيز الشراكات والترتيبات المشتركة.
    The Australian Government is committed to supporting institutions and fostering partnerships that push the frontiers of technology and innovation to expand the provision of financial services to the poor. UN والحكومة الأسترالية ملتزمة بدعم المؤسسات وتعزيز الشراكات التي تشجع التكنولوجيا والابتكار بغية توسيع تقديم الخدمات المالية إلى الفقراء.
    Decentralization and promotion of partnerships between Governments, forest owners and communities, industry and trade and civil society further contribute to better forest governance. UN وتساهم كذلك اللامركزية وتعزيز الشراكات بين الحكومات ومالكي الغابات ومجتمعاتها المحلية، والصناعة والتجارة، والمجتمع المدني في تحسين إدارة الغابات.
    The development of the International Early Warning Programme for multiparty action should facilitate a comprehensive global early warning system, which, guided by the Hyogo Framework for Action, would include overall strategies, clarification and documentation of mandates and responsibilities, a definition of standards and terminology, support of capacity-building and fostering of partnerships. V. Actions in follow-up to the survey UN ومن شأن وضع البرنامج الدولي للإنذار المبكر الذي يتيح اتخاذ إجراءات من جانب أطراف متعددة أن يؤدي إلى تيسير إنشاء نظام شامل عالمي للإنذار المبكر، يسترشد بإطار عمل هيوغو، بحيث يشمل عموما استراتيجيات، وتوضيح وتوثيق للولايات والمسؤوليات، وتعريف للمعايير والمصطلحات، ودعم لبناء القدرات وتعزيز الشراكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد