ويكيبيديا

    "وتعميره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and reconstruction of
        
    • and postconflict restoration
        
    • reconstruction and development
        
    These negotiations must be pursued, at the risk of delaying or even jeopardizing the reunification and reconstruction of the country. UN ومن الأهمية بمكان مواصلة هذه المفاوضات لكيلا تعرقل إن لم تقوض عملية إعادة توحيد البلد وتعميره.
    I call on all Member States, United Nations agencies and non-governmental organizations to provide the resources necessary to carry out the humanitarian aspects of the Protocol and the rehabilitation and reconstruction of the country. UN وإني أدعو جميع الدول اﻷعضاء، ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم الموارد اللازمة للاضطلاع بالجوانب اﻹنسانية من البروتوكول واصلاح البلد وتعميره.
    We will also give indigenous and international non-governmental organizations and relevant United Nations agencies all the necessary assistance to be able to contribute effectively to the rehabilitation and reconstruction of the country. UN وسنوفر كذلك للمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة جميع المساعدات اللازمة لكي تتمكن من الإسهام بفعالية في إعادة تأهيل البلد وتعميره.
    The Pact banned the use of force as an instrument of achieving political power, emphasizing that power should be attained only through elections, and the signatories pledged to work for the rehabilitation and reconstruction of the country. UN وقـد حظر الميثاق استعمال القوة كوسيلة للوصول إلى السلطة السياسية، مؤكدا أنه ينبغي عدم الوصول إلى السلطة إلا بالانتخابات، وتعهد الموقعون بالعمل من أجل إنعاش البلد وتعميره.
    Noting that the communiqué of the Peace and Security Council of 18 January 2008 calls for the United Nations to deploy a peacekeeping operation to Somalia that will support the longterm stabilization and postconflict restoration in the country, UN وإذ يلاحظ أن البلاغ الذي أصدره مجلس السلام والأمن في 18 كانون الثاني/يناير 2008 يدعو الأمم المتحدة إلى نشر عملية لحفظ السلام في الصومال لدعم الاستقرار فيه على المدى الطويل وتعميره في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع،
    The draft resolution encourages Member States and others concerned to continue assistance to alleviate the urgent humanitarian needs of Tajikistan and to offer support to Tajikistan for the rehabilitation and reconstruction of its economy. UN ومشروع القرار يشجع الدول اﻷعضاء والجهات اﻷخرى المعنية على مواصلة تقديم المساعدات وتخفيف احتياجات طاجيكستان اﻹنسانية العاجلة وتقديم الدعم لطاجيكستان من أجل انعاش اقتصادها وتعميره.
    52. The United Nations Environment Programme provided assistance in the form of projects designed to assist the economic recovery and reconstruction of the country. UN ٥٢ - قدم برنامج اﻷمـم المتحدة للبيئة مساعدة في شكـل مشاريع مصممة لﻹسهام في إنعاش اقتصاد البلد وتعميره.
    33. An essential component for the full recovery and reconstruction of Somalia is an effective process of de-mining and demobilization of combatants. UN ٣٣ - هناك عنصر أساسي للانعاش الكامل للصومال وتعميره يتمثل في عملية فعالة لتطهير اﻷلغام وتسريح المقاتلين.
    17. The international community has made a major effort to help Angola peacefully settle its civil war in the expectation that free and fair elections would provide a basis for stability, rehabilitation and reconstruction of the country. UN ١٧ - لقد بذل المجتمع الدولي جهدا كبيرا لمساعدة أنغولا على تحقيق تسوية سلمية لحربها اﻷهلية، على أمل أن توفر الانتخابات الحرة والنزيهة أساسا لاستقرار البلد واصلاحه وتعميره.
    Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance: emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة: المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميره
    The meeting also concluded that longer-term efforts, including efforts on a regional basis, towards national reconciliation, rehabilitation and reconstruction of the country should contribute to the resolution of the more urgent problems related to the safe return of refugees and internally displaced persons. UN وخلص الاجتماع أيضا إلى أن الجهود المبذولة على المدى الطويل، بما فيها تلك المبذولة على أساس اقليمي، من أجل المصالحة الوطنية وإنعاش البلد وتعميره ينبغي أن تسهم في حل أكثر المشاكل استعجالا والمتصلة بالعودة اﻵمنة للاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم.
    (e) Rehabilitation and reconstruction of the country to recover from the devastation of the civil war. UN )ﻫ( انعاش البلد وتعميره للتخلص من الدمار الذي سببته الحرب اﻷهلية.
    With the end of the peace-keeping mandate of the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) on 8 March 1996, there will still be a need to meet specific post-genocide peace-building requirements and for undertaking rehabilitation and reconstruction of the country, for which United Nations agencies should increase their assistance to the Rwandan Government. UN بانتهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا في ٨ آذار/مارس ١٩٩٦، ستظل هناك حاجة إلى الوفاء باحتياجات محددة لبناء السلم في فترة ما بعد اﻹبادة الجماعية، ولﻹضطلاع بعملية إنعاش البلد وتعميره وهي عملية تدعو إلى زيادة المساعدة المقدمة من وكالات اﻷمم المتحدة إلى حكومة رواندا.
    Thus, I very much welcome the readiness of the World Bank, communicated to my Personal Representative in January, to carry out a needs assessment mission of Afghanistan, starting with a household survey, as a first step in the preparation of a plan for the rehabilitation and reconstruction of the country. UN ولذا فإنني أرحب كثيرا باستعداد البنك الدولي، الذي أُبلغ به ممثلي الشخصي في كانون الثاني/يناير، للاضطلاع ببعثة لتقييم احتياجات أفغانستان بدءا بدراسة استقصائية للأسر المعيشية، كخطوة أولى لإعداد خطة لإنعاش البلد وتعميره.
    8. Encourages Member States and others concerned to continue assistance to alleviate the urgent humanitarian needs of Tajikistan and to offer support to Tajikistan for the post-conflict rehabilitation and reconstruction of its economy; UN 8 - تشجع الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المعنية على مواصلة تقديم المساعدة للتخفيف من حدة الاحتياجات الإنسانية العاجلة لطاجيكستان، وعلى تقديم الدعم إلى ذلك البلد من أجل إنعاش اقتصاده وتعميره بعد انتهاء الصراع؛
    8. Emphasized the positive impact of economic development and reconstruction of Iraq on the restoration of security and stability in this country and expressed their readiness to play a more substantial role in the Iraqi reconstruction process, benefiting from the vast economic resources and capabilities inherent in the neighbouring countries. UN 8 - أكدوا ما للتنمية الاقتصادية للعراق وتعميره من أثر إيجابي على استعادة الأمن والاستقرار في هذا البلد، وأعربوا عن استعدادهم للقيام بدور أكبر في عملية تعمير العراق مستفيدين في ذلك من الموارد والقدرات الاقتصادية الهائلة الكامنة في بلدان الجوار.
    33. In this connection, the Advisory Committee recalls its previous observations regarding the need to specify the activities that relate directly to an operation and that should be financed through assessment and those activities for the long-term rehabilitation and reconstruction of a country that would be financed from other sources (A/47/990, para. 10). UN ٣٣ - وفي هذا الصدد، تذكر اللجنة الاستشارية بملاحظاتها السابقة بشأن الحاجة الى تحديد اﻷنشطة المتصلة اتصالا مباشرا بالعملية وينبغي تمويلها عن طريق اﻷنصبة المقررة واﻷنشطة المتعلقة بإنعاش البلد وتعميره في اﻷجل الطويل التي ستمول من مصادر أخرى )A/47/990، الفقرة ١٠(.
    Noting again with appreciation the assistance offered by donor countries and international organizations for the early recovery and reconstruction of Lebanon through bilateral and multilateral channels, including the Athens Coordination Meeting on the response to the marine pollution incident in the Eastern Mediterranean, held on 17 August 2006, as well as the Stockholm Conference for Lebanon's Early Recovery, held on 31 August 2006, UN وإذ تلاحظ مرة أخرى مع التقدير المساعدة المقدمة من البلدان المانحة والمنظمات الدولية من أجل التعجيل بإنعاش لبنان وتعميره من خلال قنوات ثنائية ومتعددة الأطراف، بما في ذلك اجتماع أثينا لتنسيق التصدي لحادثة التلوث البحري في شرق البحر الأبيض المتوسط، المعقود في 17 آب/أغسطس 2006، وكذلك مؤتمر ستوكهولم للإنعاش المبكر للبنان، المعقود في 31 آب/أغسطس 2006،
    " Noting again with appreciation the assistance offered by donor countries and international organizations for the early recovery and reconstruction of Lebanon through bilateral and multilateral channels, including the Athens Coordination Meeting on the response to the marine pollution incident in the Eastern Mediterranean, held on 17 August 2006, as well as the Stockholm Conference for Lebanon's Early Recovery, held on 31 August 2006, UN " وإذ تلاحظ مرة أخرى مع التقدير المساعدة المقدمة من البلدان المانحة والمنظمات الدولية من أجل التعجيل بإنعاش لبنان وتعميره من خلال قنوات ثنائية ومتعددة الأطراف، بما في ذلك اجتماع أثينا لتنسيق التصدي لحادثة التلوث البحري في شرق البحر الأبيض المتوسط، المعقود في 17 آب/أغسطس 2006، وكذلك مؤتمر ستوكهولم للإنعاش المبكر للبنان، المعقود في 31 آب/أغسطس 2006،
    Welcoming the communiqué of 18 July 2007 issued by the Peace and Security Council of the African Union, which states that the African Union will extend the mandate of its mission to Somalia for an additional six months, and noting that the communiqué calls for the United Nations to deploy a peacekeeping operation to Somalia that will support longterm stabilization and postconflict restoration in the country, UN وإذ يرحب بالبلاغ الذي أصدره مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 18 تموز/يوليه 2007() والذي ورد فيه أن الاتحاد الأفريقي سيمدد ولاية بعثته إلى الصومال لفترة ستة أشهر أخرى، وإذ يلاحظ أن البلاغ يدعو الأمم المتحدة إلى نشر عملية لحفظ السلام في الصومال لدعم الاستقرار فيه على المدى الطويل وتعميره في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع،
    2. Also calls upon all States, regional organizations, intergovernmental and non-governmental organizations and other relevant bodies to offer support to the Government of the Federal Republic of Yugoslavia in its efforts to ensure the transition from relief to the longer-term goals of rehabilitation, reconstruction and development of the country; UN 2 - تهيب أيضا بجميع الدول والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر الهيئات ذات الصلة أن توفر الدعم لحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في جهودها الرامية إلى كفالة التحول من الإغاثة إلى الأهداف الأطول أجلا المتمثلة في إعادة تأهيل البلد وتعميره وتنميته؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد