The views provided by Member States should also be summarized and circulated to Member States. | UN | كما يتم تلخيص الآراء المقدمة من الدول الأعضاء وتعميمها على الدول الأعضاء. |
The views provided by Member States should also be summarized and circulated to Member States. | UN | كما يتم تلخيص الآراء المقدمة من الدول الأعضاء وتعميمها على الدول الأعضاء. |
(g) To assist the Committee in its consideration of proposals for listing, including by compiling and circulating to the Committee information relevant to the proposed listing, and preparing a draft narrative summary referred to in paragraph 20 of this resolution; | UN | (ز) مساعدة اللجنة على النظر في الأسماء المقترح إدراجها على القائمة، بطرق منها تجميع المعلومات المتعلقة بالاسم المقترح إدراجه على القائمة وتعميمها على اللجنة، وإعداد مشروع الموجز السردي المشار إليه في الفقرة 20 من هذا القرار؛ |
Tools and training materials are developed and disseminated to various sectors and in various regions. | UN | تطوير أدوات ومواد تدريبية وتعميمها على مختلف القطاعات في شتى المناطق. |
Tailored drug abuse prevention material developed, field-tested and distributed to counterparts | UN | :: وضع مواد مصممة خصيصا للوقاية من تعاطي المخدرات، واختبارها ميدانيا، وتعميمها على النظراء |
I would appreciate if you could issue this letter together with the attached report as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all member States of the Conference, as well as observer States participating in the Conference. | UN | وسأكون ممتناً لو تكرمتم بنشر هذه الرسالة مشفوعة بالتقرير المرفق بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها على جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة المشاركة في المؤتمر. |
Conduct and circulate to the concerned entities medical studies on the causes, effects and prevention of disability. | UN | إعداد الدراسات الطبية للتعرف على الأسباب التي تؤدي إلى الإعاقة وتداعياتها وسبل الوقاية منها وتعميمها على الجهات المعنية في الدولة. |
May I kindly request you to ensure that this letter is put on the record of the United Nations and circulated to all member States of the Security Council. | UN | أرجو منكم التفضل بتسجيل هذه الرسالة لدى الأمم المتحدة وتعميمها على جميع الدول الأعضاء في مجلس الأمن. |
I would be grateful if this letter were translated and circulated to all members as a document of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على ترجمة هذه الرسالة وتعميمها على جميع الأعضاء كوثيقة لمجلس الأمن. |
Those suggestions would be compiled and circulated to members for review and action at the third part of the resumed session. | UN | وسيتم تجميع هذه الاقتراحات وتعميمها على اﻷعضاء لاستعراضها واتخاذ إجراء بشأنها في الجزء الثالث من الدورة المستأنفة. |
Results of these evaluations will be synthesized and circulated to all staff in an effort to support ongoing learning. | UN | وسيجري تجميع نتائج هذه التقييمات وتعميمها على الموظفين كافة في محاولة لدعم عملية التعلم المستمر. |
(g) To assist the Committee in its consideration of proposals for listing, including by compiling and circulating to the Committee information relevant to the proposed listing and preparing a draft narrative summary, referred to in paragraph 15; | UN | (ز) مساعدة اللجنة على النظر في الأسماء المقترح إدراجها في القائمة، بطرق منها تجميع المعلومات المتعلقة بالاسم المقترح إدراجه في القائمة وتعميمها على اللجنة وإعداد مشروع الموجز السردي المشار إليه في الفقرة 15؛ |
(k) To assist the Committee in its consideration of proposals for listing, including by compiling and circulating to the Committee information relevant to the proposed listing, and preparing a draft narrative summary, referred to in paragraph 14 of this resolution; | UN | (ك) مساعدة اللجنة على النظر في الأسماء المقترح إدراجها في القائمة، بطرق منها تجميع المعلومات المتعلقة بالاسم المقترح إدراجه في القائمة وتعميمها على اللجنة، وإعداد مشروع الموجز السردي المشار إليه في الفقرة 14 من هذا القرار؛ |
Tools and training materials are developed and disseminated to different sectors and in different regions. | UN | تطوير أدوات ومواد تدريبية وتعميمها على مختلف القطاعات في شتى المناطق. |
Tools and training materials developed and disseminated to sectors and in regions. | UN | تطوير أدوات ومواد تدريبية وتعميمها على القطاعات وفي الأقاليم. |
The Permanent Mission of Ireland would appreciate it if the paper could be issued as an official document of the Conference on Disarmament and distributed to all member States and non-member participants of the Conference. | UN | وستكون البعثة الدائمة لأيرلندا ممتنة لو تفضلتم بإصدار هذه الورقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها على جميع الدول الأعضاء والمشاركين في المؤتمر من غير الأعضاء. |
I would be grateful if you would issue this text as an official document of the Conference on Disarmament and distribute it to all Member States and non-member participant States of the Conference. | UN | وأكون ممتناً لو تفضلتم بالعمل على إصدار هذا النص كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها على كافة الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المشاركة في المؤتمر. |
Collect and circulate to States Parties the annual Confidence-Building Measures, send out reminders for CBM submissions, and provide basic advice to States Parties on preparing and submitting CBMs . | UN | `5` تجميع التدابير السنوية لبناء الثقة وتعميمها على الدول الأطراف، وبعث رسائل تذكيرية بشأن التقارير المتعلقة بتدابير بناء الثقة، وتقديم المشورة الأساسية للدول الأطراف بشأن إعداد وتقديم تدابير بناء الثقة؛ |
:: Industry-wide systematization and dissemination of best practices | UN | :: التنظيم المنهجي لأفضل الممارسات وتعميمها على نطاق جميع القطاعات الصناعية |
(iii) Determine best practices for capacity-building and disseminate them to Member States; | UN | ' 3` تحديد أفضل الممارسات في مجال بناء القدرات وتعميمها على الدول الأعضاء؛ |
I would be grateful if the present letter could be circulated to all members as a document of the Security Council. | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على ترجمة هذه الرسالة إلى جميع اللغات المستخدمة في الأمم المتحدة وتعميمها على جميع الأعضاء بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
29. Requests the Secretary-General, in cooperation and consultation with relevant agencies, organizations and programmes of the United Nations system, to prepare and disseminate to States a comprehensive elaboration of the duties and obligations of flag States, including the potential consequences for non-compliance prescribed in the relevant international instruments; | UN | 29 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون والتشاور مع وكالات ومؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، بإعداد شروحات وافية لواجبات والتزامات دول العلم وتعميمها على الدول، بما في ذلك التبعات القانونية التي يمكن أن تترتب على عدم امتثالها للواجبات التي تمليها الصكوك الدولية ذات الصلة؛ |
The secretariat would then compile those submissions, without substantive editing, and circulate them to the participants at the second session of the plenary no later than six weeks before the second session. | UN | وتقوم الأمانة بعد ذلك بتجميع تلك المقترحات، وتحريرها دون المساس بجوهرها، وتعميمها على المشاركين في الدورة الثانية للاجتماع العام في موعد لا يتعدى ستة أسابيع من انعقاد الدورة الثانية. |
19. The Office of the High Commissioner has continued to publish other human rights materials and to disseminate them among governmental and non-governmental organizations. | UN | 19 - وواصلت المفوضية نشر مواد أخرى تتعلق بحقوق الإنسان وتعميمها على المنظمات الحكومية وغير الحكومية. |
Any Financial Intelligence Unit which complies with the criteria of the Egmont Group of being a central, national agency responsible for receiving, (and as permitted, requesting), analysing and disseminating to the competent authorities, disclosures of financial information, is eligible to apply to become an Egmont FIU member. | UN | ومن حق أيِّ وحدة استخبارات مالية تفي بمعايير مجموعة إيغمونت، من حيث كونها هيئة وطنية مركزية مسؤولة عن تلقي المعلومات المالية (وطلبها وفق المسموح بها) وتحليلها وتعميمها على الجهات المختصة والكشف عنها أن تطلب الانضمام إلى عضوية المجموعة. |
The Fund is piloting the specific indicators of well-being of indigenous peoples through the microprojects approved under the Indigenous Peoples' Assistance Facility and disseminating them to all organizations implementing projects. | UN | ويقوم الصندوق بتجريب هذه المؤشرات المحددة لرفاه الشعوب الأصلية من خلال المشاريع البالغة الصغر الموافق عليها في إطار مرفق مساعدة الشعوب الأصلية وتعميمها على جميع المنظمات التي تنفذ المشاريع. |
Translation of CEDAW provisions into the three major Nigerian languages and circulation to the grass roots. Copies of CEDAW handbooks were also circulated. | UN | :: ترجمة أحكام الاتفاقية إلى اللغات النيجيرية الرئيسية الثلاث وتعميمها على القواعد الشعبية كما تم أيضا تعميم نُسَخ من كتيِّب الاتفاقية؛ |