Only assistance requested by the Beneficiary State or proposed by the Supporting State and accepted by the Beneficiary State may take place. | UN | لا يؤتى من المساعدة إلا ما تطلبه الدولة المستفيدة، أو ما تعرضه الدولة المتضامنة وتقبله الدولة المستفيدة. |
(i) an explicit request from a developing country or country in transition and accepted by the secretariat subject to the mobilization of the necessary funds; or | UN | `١` طلب صريح مقدم من بلد نام أو بلد يمر بمرحلة انتقالية وتقبله اﻷمانة رهناً بتعبئة اﻷموال اللازمة؛ أو |
Dialogue alone can build bridges between peoples, regardless of differences of belief and conception. It also allows for learning about the other, both within groups and as individuals, and for the understanding and acceptance of the other. | UN | والحوار وحده هو الذي يستطيع أن يمد الجسور بين الشعوب مهما اختلفت معتقداتها ومفاهيمها، وأن يتيح معرفة الآخر وفهمه وتقبله من منطلق أن الفرد عادة يهاب ما لا يعرفه، ويتخوف مما لا يفهمه. |
Guilty pleas not only confirm the commission of crimes but they also demonstrate remorse and acceptance of responsibility on the part of the accused. | UN | والاعتراف لا يشكل تأكيدا لارتكاب الجريمة فحسب بل يدل أيضا على شعور المتهم بالندم وتقبله للمسؤولية. |
CARICOM understands and accepts this resolution as containing the full and exhaustive list of rights conferred by the General Assembly on the European Union. | UN | تأخذ الجماعة بهذا القرار وتقبله باعتباره يتضمن قائمة شاملة بالحقوق التي تمنحها الجمعية العامة إلى الاتحاد الأوروبي. |
On the rights not enjoyed by the European Union, CARICOM understands and accepts this resolution as containing the full and exhaustive list of rights conferred by the General Assembly on the European Union. | UN | فيما يتعلق بالحقوق التي لا يتمتع بها الاتحاد الأوروبي، تفهم الجماعة الكاريبية هذا القرار وتقبله على أنه يحتوي على قائمة كاملة وشاملة من الحقوق التي تمنحها الجمعية العامة للاتحاد الأوروبي. |
The `offer'has definitely encouraged the participation of women in aspiring leadership positions and thereby making the system recognize and accept women folks in politics. | UN | ولا ريب في أن هذا ' العرض` شجَّع مشاركة النساء في شغل مناصب قيادية واعدة فجعل المنظومة تقرّ بدور النساء في السياسة وتقبله. |
Most important: the content of any agreement has to be realistic, implementable and accepted by the parties. | UN | أهم تلك العناصر: أن يكون مضمون أي اتفاق واقعيا وقابلا للتنفيذ وتقبله الأطراف. |
They remain convinced that only an agreement negotiated and accepted by the parties in accordance with the principles of the London Conference and the conclusions of the European Council in Copenhagen will make it possible to resolve the conflict. | UN | وأنها ستظل مقتنعة بأن عقد اتفاق تتفاوض عليه اﻷطراف وتقبله وفقا لمبادئ مؤتمر لندن وللنتائج التي توصل إليها المجلس اﻷوروبي في كوبنهاغن هو وحده الذي سيجعل في اﻹمكان حل النزاع. |
That the amendment would enter into force when it had been approved by the General Assembly and accepted by a two-thirds majority of States parties which had so notified the Secretary-General as depositary. | UN | أن يبدأ نفاذ التعديل عندما تقره الجمعية العامة وتقبله أغلبية الدول اﻷطراف المكونة من ثلثي هذه الدول والتي تبلغ اﻷمين العام بذلك بوصفه الوديع. |
The amendment is to enter into force when it has been approved by the Assembly and accepted by a two-thirds majority of States parties which shall have so notified the Secretary-General. | UN | ويدخل التعديل حيز النفاذ عندما تقره الجمعية العامة وتقبله أغلبية الدول الأعضاء المتمثلة في ثلثي الدول التي تبلغ الأمين العام بذلك بصفته الوديع. |
2. An amendment adopted in accordance with paragraph 1 of the present article shall enter into force when it has been approved by the General Assembly of the United Nations and accepted by a two-thirds majority of States Parties. | UN | 2- يبدأ نفاذ أي تعديل يتم اعتماده وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة عندما تقره الجمعية العامة للأمم المتحدة وتقبله الدول الأطراف في هذه الاتفاقية بأغلبية الثلثين. |
2. An amendment adopted in accordance with paragraph 1 of the present article shall enter into force when it has been approved by the General Assembly of the United Nations and accepted by a two-thirds majority of States Parties. | UN | 2- وأي تعديل اعتمد طبقاً للفقرة 1 من هذه المادة سيدخل حيز التنفيذ عندما توافق عليه الجمعية العامة للأمم المتحدة وتقبله الدول الأطراف بأغلبية الثلثين. |
This is nothing less than a shift from the frozen attitude of reciprocal alienation and denial to a logic of peace in which the emergence and acceptance of the other side become essential. | UN | وهذه لا تقل عن كونها تحـولا من الموقف الجامد المتمثل في التنافر والتناكر إلى منطق للسلام يصبح يصبح معه ظهور الطرف اﻵخر وتقبله أمرا أساسيا. |
Its use and acceptance has grown and today it is an essential form of communication for management and staff at the Secretariat, at regional commissions and throughout the major peace-keeping missions. | UN | وقد ازداد استخدامه وتقبله وأصبح اليوم أحد اﻷشكال اﻷساسية للاتصال بالنسبة لﻹدارة والموظفين في اﻷمانة العامة، واللجان اﻹقليمية، وفي معظم بعثات حفظ السلام. |
Understanding and acceptance of new system | UN | تفهم النظام الجديد وتقبله |
1. Welcomes and accepts with appreciation the generous offer of the Government of Austria to host the second United Nations Conference on Landlocked Developing Countries in Vienna; | UN | 1 - ترحب بالعرض السخي الذي قدمته حكومة النمسا لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية في فيينا وتقبله مع التقدير؛ |
3. Welcomes and accepts with appreciation the offer of the Government of Turkey to host the Conference; | UN | 3 - ترحب بعرض حكومة تركيا استضافة المؤتمر وتقبله مع التقدير؛ |