The Agency is responsible to the Minister of Justice, and advises the Minister on matters relating to the provision of legal services. | UN | والوكالة مسؤولة أمام وزير العدل، وتقدم المشورة للوزير في المسائل ذات الصلة بالأحكام المتعلقة بالخدمات القانونية. |
There is also a Security Unit at the Ministry of Foreign Affairs which considers all security matters and advises the Presidential Committee. | UN | وتوجد أيضا وحدة معنية بالأمن داخل وزارة الخارجية وهي تنظر في كل المسائل الأمنية وتقدم المشورة إلى رئيس اللجنة. |
UNAMA provides the ground for political leverage, identifies gaps and provides advice at all levels. | UN | كما تمهد البعثة الأرضية لممارسة العمل السياسي، وتحدد الثغرات وتقدم المشورة على المستويات كافة. |
Decentralization is enabled by a network of regional offices, which oversee and advise on key programmatic, budgetary and support functions at the country level. | UN | وتساعد على تحقيق اللامركزية شبكة من المكاتب الإقليمية تتولى الرقابة وتقدم المشورة بشأن وظائف رئيسية تتعلق بالبرمجة والميزنة والدعم على الصعيد القطري. |
These guidelines advise staff on the legal status of NZSL and provide advice on sourcing qualified and experienced NZSL interpreters. | UN | وتخطر هذه الإرشادات الموظفين بالوضع القانوني للغة الإشارة النيوزيلندية وتقدم المشورة عن الاستعانة بمترجمين فوريين مؤهلين وذوي خبرة في لغة الإشارة النيوزيلندية. |
advice is provided on a regular, often daily, basis | UN | وتقدم المشورة بانتظام وكثيرا ما يكون ذلك يوميا |
The Committee also reviews border management and protection systems and advises Government on how these systems may be improved. | UN | وتستعرض اللجنة أيضا نظم إدارة الحدود وحمايتها، وتقدم المشورة للحكومة عن كيفية تحسين هذه النظم. |
Furthermore, the Advisory Committee on Internal Oversight, which is an external expert body, reviews, among other things, the functioning of the system of internal controls and advises the Commissioner-General in this regard. | UN | كما أن اللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية، وهي هيئة من الخبراء الخارجيين، تجري استعراضا لجملة أمور منها أداء نظام الضوابط الداخلية، وتقدم المشورة إلى المفوض العام في هذا الصدد. |
It also reviews and advises the Executive Director on the OAIS Charter. | UN | وتستعرض اللجنة أيضاً ميثاق مكتب خدمات المراجعة والتحقيقات، وتقدم المشورة بشأنه للمدير التنفيذي. |
35. Reform of the National Council of Universities, the organization that coordinates and advises the centres of university and technical education, is ongoing. | UN | ٣٥ - يجري إصلاح المجلس الوطني للجامعات وهي المنظمة التي تنسق وتقدم المشورة إلى مراكز التعليم الجامعي والتقني. |
The Commission collects information on education and advises on the inclusion of subjects related to international humanitarian law in educational programmes. | UN | وتقوم اللجنة بجمع المعلومات عن التعليم وتقدم المشورة بشأن إدراج المواضيع المتصلة بالقانون الإنساني الدولي في البرامج التعليمية. |
The Division also provides secretariat and substantive services to the Commission and the Board and provides advice on questions of drug control and support to the treaty-based functions of UNDCP. | UN | وتقدم الشعبة أيضا خدمات السكرتارية والخدمات الفنية الى لجنة المخدرات والهيئة الدولية، وتقدم المشورة بشأن مسائل مكافحة المخدرات وتقدم الدعم فيما يتعلق بمهام اليوندسيب الناشئة عن المعاهدات. |
It follows up on the implementation of audit recommendations by business units and provides advice. | UN | وتتابع تنفيذ وحدات العمل لتوصيات مراجعي الحسابات وتقدم المشورة. |
It conducts research into matters of equality between men and women and provides advice regarding relevant national policy and legislation. | UN | وهذه اللجنة تقوم بأبحاث في الموضوعات المتصلة بالمساواة بين الرجال والنساء وتقدم المشورة المتعلقة بالسياسة والتشريعات الوطنية ذات الصلة. |
It will also assist and advise the Mechanism in its efforts to coordinate the planning of monitoring and verification missions and facilitate liaison between the parties. | UN | كما ستساعد وتقدم المشورة للآلية في جهودها الرامية إلى تنسيق عملية التخطيط لرصد البعثات والتحقق منها وتيسير الاتصال بين الطرفين. |
It was agreed that the Subcommittee should consider these issues further and advise on whether the paragraph should be rewritten. | UN | وتم الاتفاق على أن اللجنة الفرعية يجب أن تواصل النظر في تلك المسائل وتقدم المشورة بشأن ما إذا كان ينبغي إعادة كتابة الفقرة. |
The audit committee should review and advise the governing body on the scope and approach of the external auditors' planned examination and the reports therefrom. | UN | تستعرض لجنة مراجعة الحسابات نطاق الفحص الذي يجريه مراجعو الحسابات الخارجيون والنهج الذي يتبعونه والتقارير التي ترد منهم، وتقدم المشورة بهذا الشأن إلى هيئة الإدارة. |
For instance, the Committee and its local branches have 75 information and advice centres that carry out awareness-raising and provide advice on issues related to land reform and women's access to land. | UN | من ذلك مثلاً أن يوجد لدى اللجنة وفروعها المحلية 75 مركزاً للمعلومات والمشورة. وتقوم هذه المراكز بالتوعية وتقدم المشورة حول مسائل الإصلاح الزراعي وحصول المرأة على الأرض. |
advice is provided mainly by e-mail and telephone as it is usually sought on an expedited basis. | UN | وتقدم المشورة بالدرجة الأولى عن طريق البريد الإلكتروني والهاتف، وذلك لأنها غالبا ما تُلتمس على وجه السرعة. |
advice and growing directives are given for the utilization of production elements according to each region’s climatic and agricultural character. | UN | وتقدم المشورة والتعليمات المعنية بالزراعة بشأن استخدام عناصر اﻹنتاج وفقا للسمات المناخية والزراعية التي تتميز بها كل منطقة. |
The United Nations Forum on Forests secretariat provides input and advice to all initiatives explicitly held in support of the Forum. | UN | وتقدم أمانة المنتدى مساهمات في جميع هذه المبادرات المتخذة بشكل صريح لدعم المنتدى وتقدم المشورة للقائمين عليها. |
There is a statutory body - the Commission for Racial Equality - which promotes the law and offers advice and guidance on how to avoid racial discrimination. | UN | وهناك هيئة قانونية هي لجنة المساواة العرقية التي تعزز القانون وتقدم المشورة والتوجيه فيما يتعلق بالطريقة التي يمكن بها تفادي التمييز العنصري. |
Information leaflets are also made available to the general public and nutrition counselling is provided once a week. | UN | كما تتاح للجمهور العام كتيبات تشمل معلومات عن التغذية وتقدم المشورة بشأن التغذية مرة واحدة كل أسبوع. |
For example, the Department of Contagious Diseases registers cases of these diseases and provides counselling and vaccinations. | UN | وعلى سبيل المثال، تسجل دائرة اﻷمراض المعدية حالات من هذه اﻷمراض وتقدم المشورة والتلقيح. |
counselling and career guidance are also provided for Palestine refugee students to help them in selecting an appropriate vocation. | UN | وتقدم المشورة والتوجيه الوظيفي أيضا للطلاب من اللاجئين الفلسطينيين بغية مساعدتهم في اختيار مهنة مناسبة. |