"وتقدم المشورة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and advises
        
    • and provides advice
        
    • and advise
        
    • and provide advice
        
    • advice is provided
        
    • advice and
        
    • and advice
        
    • and offers advice
        
    • counselling is provided
        
    • and provides counselling
        
    • counselling and
        
    The Agency is responsible to the Minister of Justice, and advises the Minister on matters relating to the provision of legal services. UN والوكالة مسؤولة أمام وزير العدل، وتقدم المشورة للوزير في المسائل ذات الصلة بالأحكام المتعلقة بالخدمات القانونية.
    There is also a Security Unit at the Ministry of Foreign Affairs which considers all security matters and advises the Presidential Committee. UN وتوجد أيضا وحدة معنية بالأمن داخل وزارة الخارجية وهي تنظر في كل المسائل الأمنية وتقدم المشورة إلى رئيس اللجنة.
    UNAMA provides the ground for political leverage, identifies gaps and provides advice at all levels. UN كما تمهد البعثة الأرضية لممارسة العمل السياسي، وتحدد الثغرات وتقدم المشورة على المستويات كافة.
    Decentralization is enabled by a network of regional offices, which oversee and advise on key programmatic, budgetary and support functions at the country level. UN وتساعد على تحقيق اللامركزية شبكة من المكاتب الإقليمية تتولى الرقابة وتقدم المشورة بشأن وظائف رئيسية تتعلق بالبرمجة والميزنة والدعم على الصعيد القطري.
    These guidelines advise staff on the legal status of NZSL and provide advice on sourcing qualified and experienced NZSL interpreters. UN وتخطر هذه الإرشادات الموظفين بالوضع القانوني للغة الإشارة النيوزيلندية وتقدم المشورة عن الاستعانة بمترجمين فوريين مؤهلين وذوي خبرة في لغة الإشارة النيوزيلندية.
    advice is provided on a regular, often daily, basis UN وتقدم المشورة بانتظام وكثيرا ما يكون ذلك يوميا
    The Committee also reviews border management and protection systems and advises Government on how these systems may be improved. UN وتستعرض اللجنة أيضا نظم إدارة الحدود وحمايتها، وتقدم المشورة للحكومة عن كيفية تحسين هذه النظم.
    Furthermore, the Advisory Committee on Internal Oversight, which is an external expert body, reviews, among other things, the functioning of the system of internal controls and advises the Commissioner-General in this regard. UN كما أن اللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية، وهي هيئة من الخبراء الخارجيين، تجري استعراضا لجملة أمور منها أداء نظام الضوابط الداخلية، وتقدم المشورة إلى المفوض العام في هذا الصدد.
    It also reviews and advises the Executive Director on the OAIS Charter. UN وتستعرض اللجنة أيضاً ميثاق مكتب خدمات المراجعة والتحقيقات، وتقدم المشورة بشأنه للمدير التنفيذي.
    35. Reform of the National Council of Universities, the organization that coordinates and advises the centres of university and technical education, is ongoing. UN ٣٥ - يجري إصلاح المجلس الوطني للجامعات وهي المنظمة التي تنسق وتقدم المشورة إلى مراكز التعليم الجامعي والتقني.
    The Commission collects information on education and advises on the inclusion of subjects related to international humanitarian law in educational programmes. UN وتقوم اللجنة بجمع المعلومات عن التعليم وتقدم المشورة بشأن إدراج المواضيع المتصلة بالقانون الإنساني الدولي في البرامج التعليمية.
    The Division also provides secretariat and substantive services to the Commission and the Board and provides advice on questions of drug control and support to the treaty-based functions of UNDCP. UN وتقدم الشعبة أيضا خدمات السكرتارية والخدمات الفنية الى لجنة المخدرات والهيئة الدولية، وتقدم المشورة بشأن مسائل مكافحة المخدرات وتقدم الدعم فيما يتعلق بمهام اليوندسيب الناشئة عن المعاهدات.
    It follows up on the implementation of audit recommendations by business units and provides advice. UN وتتابع تنفيذ وحدات العمل لتوصيات مراجعي الحسابات وتقدم المشورة.
    It conducts research into matters of equality between men and women and provides advice regarding relevant national policy and legislation. UN وهذه اللجنة تقوم بأبحاث في الموضوعات المتصلة بالمساواة بين الرجال والنساء وتقدم المشورة المتعلقة بالسياسة والتشريعات الوطنية ذات الصلة.
    It will also assist and advise the Mechanism in its efforts to coordinate the planning of monitoring and verification missions and facilitate liaison between the parties. UN كما ستساعد وتقدم المشورة للآلية في جهودها الرامية إلى تنسيق عملية التخطيط لرصد البعثات والتحقق منها وتيسير الاتصال بين الطرفين.
    It was agreed that the Subcommittee should consider these issues further and advise on whether the paragraph should be rewritten. UN وتم الاتفاق على أن اللجنة الفرعية يجب أن تواصل النظر في تلك المسائل وتقدم المشورة بشأن ما إذا كان ينبغي إعادة كتابة الفقرة.
    The audit committee should review and advise the governing body on the scope and approach of the external auditors' planned examination and the reports therefrom. UN تستعرض لجنة مراجعة الحسابات نطاق الفحص الذي يجريه مراجعو الحسابات الخارجيون والنهج الذي يتبعونه والتقارير التي ترد منهم، وتقدم المشورة بهذا الشأن إلى هيئة الإدارة.
    For instance, the Committee and its local branches have 75 information and advice centres that carry out awareness-raising and provide advice on issues related to land reform and women's access to land. UN من ذلك مثلاً أن يوجد لدى اللجنة وفروعها المحلية 75 مركزاً للمعلومات والمشورة. وتقوم هذه المراكز بالتوعية وتقدم المشورة حول مسائل الإصلاح الزراعي وحصول المرأة على الأرض.
    advice is provided mainly by e-mail and telephone as it is usually sought on an expedited basis. UN وتقدم المشورة بالدرجة الأولى عن طريق البريد الإلكتروني والهاتف، وذلك لأنها غالبا ما تُلتمس على وجه السرعة.
    advice and growing directives are given for the utilization of production elements according to each region’s climatic and agricultural character. UN وتقدم المشورة والتعليمات المعنية بالزراعة بشأن استخدام عناصر اﻹنتاج وفقا للسمات المناخية والزراعية التي تتميز بها كل منطقة.
    The United Nations Forum on Forests secretariat provides input and advice to all initiatives explicitly held in support of the Forum. UN وتقدم أمانة المنتدى مساهمات في جميع هذه المبادرات المتخذة بشكل صريح لدعم المنتدى وتقدم المشورة للقائمين عليها.
    There is a statutory body - the Commission for Racial Equality - which promotes the law and offers advice and guidance on how to avoid racial discrimination. UN وهناك هيئة قانونية هي لجنة المساواة العرقية التي تعزز القانون وتقدم المشورة والتوجيه فيما يتعلق بالطريقة التي يمكن بها تفادي التمييز العنصري.
    Information leaflets are also made available to the general public and nutrition counselling is provided once a week. UN كما تتاح للجمهور العام كتيبات تشمل معلومات عن التغذية وتقدم المشورة بشأن التغذية مرة واحدة كل أسبوع.
    For example, the Department of Contagious Diseases registers cases of these diseases and provides counselling and vaccinations. UN وعلى سبيل المثال، تسجل دائرة اﻷمراض المعدية حالات من هذه اﻷمراض وتقدم المشورة والتلقيح.
    counselling and career guidance are also provided for Palestine refugee students to help them in selecting an appropriate vocation. UN وتقدم المشورة والتوجيه الوظيفي أيضا للطلاب من اللاجئين الفلسطينيين بغية مساعدتهم في اختيار مهنة مناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus