in recognition of her contribution in this field, she was recently awarded the Order of Isabel la Católica by His Majesty King Juan Carlos I of Spain. | UN | وتقديرا لعملها في هذا المجال، قلّدها خوان كارلوس الأول، ملك إسبانيا، مؤخرا وسام الملكة إيزابيلا الكاثوليكية. |
in recognition of the Agency's excellent work, the Government of Iceland had decided to increase its contribution for 2008 and 2009. | UN | وتقديرا للأعمال الممتازة التي اضطلعت بها الأونروا، قررت حكومة أيسلندا زيادة مساهمتها للفترة 2008 و 2009. |
in recognition of this work, in 1985 he was awarded the Grand Cross of the Order of Saint Raymond of Peñafort, at the proposal of the Minister of Justice. | UN | وتقديرا لعمله هذا، منح في عام 1985 وسام الصليب العظيم من طبقة سان رايموندو دي بنيافورت بناء على طلب وزير العدل. |
This is a particularly successful example of collaboration with a regional organization and an exemplary partnership which now fully deserves proper recognition and appreciation by the General Assembly. | UN | وهذا مثال ناجح بصفة خاصة على التعاون مع منظمة إقليمية وعلى الشراكة النموذجية وهو يستحق اﻵن وعلى أكمل وجه اعترافا وتقديرا مناسبين من الجمعية العامة. |
in appreciation, we wish him well and all the best in the future. | UN | وتقديرا منا، نعرب عن مشاعرنا الودية نحوه ونرجو له كل التوفيق في المستقبل. |
It has to include the number and type of items to be destroyed, the method of destruction and assessment of costs. | UN | وينبغي أن يشمل الاقتراح عدد البنود التي سيجري تدميرها ونوعها، وطريقة التدمير وتقديرا لتكلفة ذلك. |
The Secretary-General's efforts at reforming the Organization have been welcome and appreciated by all. | UN | إن مساعي السيد اﻷمين العام في إصلاح منظمتنا الدولية وجدت ترحيبا وتقديرا من الجميع. |
in recognition for his work, Mr. Mayr won the Dunning Award for the Conservation of Tropical Forests in Latin America in 1990. | UN | وتقديرا لجهوده، فاز السيد ماير بجائزة داننغ لحفظ الغابات المدارية في أمريكا اللاتينية في عام 1990. |
in recognition of the spirit of article 38 of the Convention, steps might be taken to close the gap in the law which at present allows for the possibility of conscripting children under the age of 18 into the armed forces. | UN | وتقديرا لروح المادة ٣٨ من الاتفاقية، يمكن اتخاذ خطوات لسد الثغرة القانونية التي تتيح حاليا إمكانية تجنيد اﻷطفال دون الثامنة عشرة من العمر في القوات المسلحة. |
in recognition of the differential impacts of trade and investment for women and men, gender will be mainstreamed in the work and outputs of the aforementioned entities. | UN | وتقديرا للآثار المتفاوتة للتجارة والاستثمار بالنسبة للنساء والرجال، سيتم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أعمال الكيانات المذكورة أعلاه ومخرجاتها. |
in recognition of the various road safety programmes of OISCA International, the Government of India provided the organization with an ambulance and a crane to help people involved in road accidents. | UN | وتقديرا لمختلف برامج السلامة على الطرق التي نظمتها المنظمة الدولية، قدمت حكومة الهند إلى المنظمة سيارة إسعاف ورافعة لمساعدة الأشخاص الذين يقعون ضحايا لحوادث الطرق. |
in recognition of that principle, and in appreciation of the fact that with the benefits of nuclear technology come responsibilities, the Government of Nigeria has continued to build capacity, as well as to strengthen the requisite institutional framework. | UN | وإقرارا بهذا المبدأ وتقديرا لاقتران فوائد التكنولوجيا النووية بمسؤوليات، تواصل حكومة نيجيريا بناء القدرات وكذلك تعزيز الإطار المؤسسي اللازم. |
As a result of the dissemination of the outputs of the subprogramme and in recognition of its recommendations, Government requests for technical assistance have increased markedly, and the usefulness of technical assistance was reflected in the number of missions undertaken by staff members. | UN | ونتيجة لنشر نواتج البرنامج الفرعي، وتقديرا لما صدر عنه من توصيات، ازدادت طلبات الحكومات لتلقي المساعدة التقنية بشكل ملحوظ، وانعكست فائدة المساعدة التقنية في عدد البعثات التي أوفد فيها الموظفون. |
The efforts of the Secretary-General of the United Nations deserve special mention and appreciation by the international community. | UN | وجهود اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تستحق تنويها خاصا وتقديرا من جانب المجتمع الدولي. |
14. Ensuring enjoyment of minority rights and equality in practice requires an understanding and appreciation of minority issues and problems facing minorities. | UN | 14 - يتطلب ضمان تمتع الأقليات بحقوقها وبالمساواة مع الآخرين في الممارسة العملية فهما وتقديرا لقضايا الأقليات وللمشاكل التي تواجهها. |
in appreciation of the United Nations contribution over the years, the Government of Barbados has agreed to construct a permanent home for all United Nations offices located in Bridgetown and servicing the Eastern Caribbean. | UN | وتقديرا ﻹسهامات اﻷمم المتحدة عبر السنين، وافقت حكومة بربادوس على بناء مقر دائم لجميع مكاتب اﻷمم المتحدة الواقعة في بريدج تاون، والتي تخدم منطقة شرقي الكاريبي. |
Since there may be some production and use still occurring, evaluation and assessment of alternatives is presented and will focus on the earlier known uses as far as information is available. | UN | وحيث أنه قد يكون هناك بعض الإنتاج والاستخدام، فإننا نقدم تقييما وتقديرا للبدائل يركز على الاستخدامات المعروفة من وقت أبكر بقدر ما تتاح المعلومات بشأنها. |
Throughout the debate on this item, the activities of the Special Committee were widely supported and appreciated by many States. | UN | وأثناء مناقشة هذا البند، لقيت أنشطة اللجنة الخاصة تأييدا واسعا وتقديرا من جانب كثير من الدول. |
The members of the Council invited the Secretary-General to submit a further report setting out in greater detail the proposed objectives and terms of reference of such a team, together with detailed plans for its dispatch and an estimate of the resources required. | UN | ودعا أعضاء المجلس اﻷمين العام إلى تقديم تقرير لاحق يحدد بتفصيل أكبر اﻷهداف المقترحة وصلاحيات هذا الفريق، باﻹضافة إلى خطط تفصيلية ﻹيفاده وتقديرا للموارد اللازمة. |
appreciating the timely execution by Nepal of its financial commitments for the physical operation of the Regional Centre, | UN | وتقديرا منها لوفاء نيبال في الموعد المحدد بالتزاماتها المالية من أجل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي، |
2. In resolution 52/221 A, the General Assembly adopted budget appropriations totalling $2,532,331,200 and, in resolution 52/221 B, it adopted the estimate of income from staff assessment in the amount of $325,486,700 and the estimate of income other than income from staff assessment in the amount of $38,353,600. | UN | ٢ - وفي القرار ٥٢/٢٢١ ألف، أقرت الجمعية العامة اعتمادات مجموعها ٢٠٠ ٣٣١ ٥٣٢ ٢ دولار؛ أما في القرار ٥٢/٢٢١ باء، فقد اعتمدت تقديرا لﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين يبلغ ٧٠٠ ٤٨٦ ٣٢٥ دولار وتقديرا لﻹيرادات التي بخلاف اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين يبلغ ٦٠٠ ٣٥٣ ٣٨ دولار. |
appreciative of the contributions made to the voluntary fund for the Year opened by the Secretary-General, | UN | وتقديرا منها للمساهمات المقدمة إلى صندوق التبرعات للسنة الذي افتتحه اﻷمين العام، |