ويكيبيديا

    "وتقول الدولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • according to the State
        
    • it maintains
        
    according to the State party, these allegations are groundless and are refuted by the evidence in the criminal case file: UN وتقول الدولة الطرف إن هذه الادعاءات لا أساس لها وتدحضها الأدلة الواردة في ملف القضية الجنائية:
    according to the State party, this system was put in place to improve efficiency in an area which engenders a very large number of cases. UN وتقول الدولة الطرف إن هذا النظام وُضع لزيادة الفعالية في مجالٍ يواجه عدداً كبيراً من القضايا.
    according to the State party, these allegations are groundless and are refuted by the evidence in the criminal case file: UN وتقول الدولة الطرف إن هذه الادعاءات لا أساس لها وتدحضها الأدلة الواردة في ملف القضية الجنائية:
    according to the State party, this system was put in place to improve efficiency in an area which engenders a very large number of cases. UN وتقول الدولة الطرف إن هذا النظام وُضع لزيادة الفعالية في مجالٍ يواجه عدداً كبيراً من القضايا.
    according to the State party, such individualized and subjective appraisal by the Courts is consistent with the principle of the presumption of innocence. UN وتقول الدولة الطرف إن هذا التقدير الذاتي للمحاكم الذي يختلف وفقا لخصوصيات الأفراد يتسق مع مبدأ افتراض البراءة.
    according to the State party, that study will ensure that sex role stereotyping is addressed and consequently eliminated. UN وتقول الدولة الطرف إن تلك الدراسة ستكفل التصدي لمسألة القولبة المتعلقة بدور كل من الجنسين ومن ثم القضاء عليها.
    according to the State party, the complainant's declaration do not indicate existence of serious grounds to believe, in accordance with article 3 of the Convention, that the complainant would be tortured in case of his forcible removal. UN وتقول الدولة الطرف إن إفادته لا تشير إلى وجود أسباب قوية تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيتعرض للتعذيب إذا تم ترحيله قسراً.
    according to the State party, the complainant's declaration do not indicate existence of serious grounds to believe, in accordance with article 3 of the Convention, that the complainant would be tortured in case of his forcible removal. UN وتقول الدولة الطرف إن إفادته لا تشير إلى وجود أسباب قوية تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيتعرض للتعذيب إذا تم ترحيله قسراً.
    according to the State party, legal expertise is unnecessary to make an application for refugee status, as entitlement is primarily a matter of fact. UN وتقول الدولة الطرف أن تقديم طلب للحصول على مركز اللاجئ لا يحتاج إلى خبرة قانونية، ﻷن هذا الحق يمثل حقيقة واقعة.
    according to the State party, the delay therefore does not constitute undue delay in violation of the Covenant. UN وتقول الدولة الطرف إن التأخير لا يشكل لذلك تأخيرا بلا داع انتهاكا للعهد.
    according to the State party, all proceedings were conducted in conformity with the Law on the Prosecutor's Office and the Russian Constitution. UN وتقول الدولة الطرف، إن جميع الإجراءات تمت وفقاً للقانون الخاص بمكتب المدعي العام والدستور الروسي.
    according to the State party the catch fee has the same effect as a special tax imposed on vessel operators. UN وتقول الدولة الطرف إن هذه الرسوم هي بمثابة ضريبة خاصة مفروضة على مشغلي السفن.
    according to the State party this proposition was not supported by any evidence during the court hearings and in fact, the evidence was to the contrary. UN وتقول الدولة الطرف إنه لم يجرِ تقديم أي أدلة تؤيد هذا الزعم أثناء المحاكمة، بل إن الأدلة كانت ضده في الواقع.
    according to the State party, these numbers are sufficient for carrying on traditional Sami reindeer herding. UN وتقول الدولة الطرف إن هذه الأعداد كافية لمواصلة التربية الصامية التقليدية لأيائل الرنة.
    according to the State party, the authors own reindeer farms. UN وتقول الدولة الطرف إن أصحاب البلاغ يمتلكون مزارع لتربية الرنة.
    according to the State party, these numbers are sufficient for carrying on traditional Sami reindeer herding. UN وتقول الدولة الطرف إن هذه الأعداد كافية لمواصلة التربية الصامية التقليدية لأيائل الرنة.
    4.4 according to the State party, no breach of the norms of international law have been committed in this case, contrary to the author's allegations. UN 4-4 وتقول الدولة الطرف إنه لم يحدث أي خرق لقواعد القانون الدولي في هذه الحالة خلافاً لادعاءات صاحب البلاغ.
    4.10 according to the State party, independent, impartial Canadian experts have analysed the complainant's claims in accordance with the applicable laws and the principle of equity. UN 4-10 وتقول الدولة الطرف إن هيئات وطنية مستقلة ونزيهة حللت ادعاءات صاحب الشكوى في إطار القانون والعدالة.
    4.4 according to the State party, no breach of the norms of international law have been committed in this case, contrary to the author's allegations. UN 4-4 وتقول الدولة الطرف إنه لم يحدث أي خرق لقواعد القانون الدولي في هذه الحالة خلافاً لادعاءات صاحب البلاغ.
    4.10 according to the State party, independent, impartial Canadian experts have analysed the complainant's claims in accordance with the applicable laws and the principle of equity. UN 4-10 وتقول الدولة الطرف إن هيئات وطنية مستقلة ونزيهة حللت ادعاءات صاحب الشكوى في إطار القانون والعدالة.
    it maintains that the author voluntarily withdrew his application seeking the surrender of his property under the Law on extra-judicial rehabilitation. UN وتقول الدولة الطرف إن صاحب البلاغ سحب من تلقاء نفسه طلب استعادة ملكيته الذي قدمه بموجب قانون رد الاعتبار خارج القضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد