ويكيبيديا

    "وتقييم الآثار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • impact assessment
        
    • impact assessments
        
    • impact evaluation
        
    • and assessing impacts
        
    • and assessment of impacts
        
    • and assess impacts
        
    • Effects
        
    • and impact
        
    At the national and regional levels, comprehensive drought planning now covers risk evaluation, impact assessment and impact management. UN وعلى الصعيدين الوطني والإقليمي، يغطي حاليا التخطيط الشامل لمواجهة الجفاف تقييم المخاطر وتقييم الآثار وإدارة الآثار.
    Environmental impact assessment shall be an ongoing process and shall be included as part of the monitoring process. UN وتقييم الآثار البيئية عملية مستمرة تندرج في إطار عملية الرصد.
    (4) Specialist Committee on Monitoring and Gender impact assessment and Evaluation of the Council for Gender Equality 19 UN دال - اللجنة المتخصصة المعنية بالرصد وتقدير وتقييم الآثار الجنسانية التابعة لمجلس المساواة بين الجنسين
    One of the activities of this programme is to develop targets and indicators for benchmarking and impact assessments. UN ويتمثل أحد أنشطة هذا البرنامج في وضع أهداف ومؤشرات لتحديد المعايير وتقييم الآثار.
    Social impact assessments shall be an ongoing process and shall be included as part of the monitoring process. UN وتقييم الآثار البيئية عملية مستمرة تندرج في إطار عملية الرصد.
    We learned that available funds, impact evaluation, needs assessment and effective coordination of actions of the many important actors in humanitarian assistance are crucial elements for achieving the best results. UN وتعلمنا أن توفّر الأموال وتقييم الآثار والاحتياجات والتنسيق الفعال للإجراءات التي يتخذها الكثير من الأطراف الهامة في مجال المساعدة الإنسانية عناصر حاسمة لتحقيق أفضل النتائج.
    12. A key feature of the College's approach has been its emphasis on assessing needs before the learning event and assessing impacts afterwards. UN 12 - ومن السمات الرئيسية لنهج الكلية تأكيدها على تقييم الاحتياجات قبل تنظيم نشاط التعلم، وتقييم الآثار بعده.
    Saudi Arabia seeks compensation in the amount of USD 163,879 for a programme to co-ordinate the various projects for the monitoring and assessment of impacts on its terrestrial environment resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 632- تطلب المملكة العربية السعودية تعويضاً قدره 879 163 دولاراً لقاء تكاليف برنامج للتنسيق بين مختلف المشاريع التي ترمي إلى رصد وتقييم الآثار على البيئة الأرضية للمملكة الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Furthermore, the monitoring and impact assessment components, if included at all in project proposals, are usually the weakest components of these proposals. UN وعلاوة على ذلك، فإن عناصر الرصد وتقييم الآثار عادة ما تكون، هذا إن أدرجت في المشاريع المقترحة، أضعف عناصر تلك المقترحات.
    CAAMI has and continues to work to develop an integrated quality control and post clearance impact assessment plan based on IMAS. UN وقد عمل مركز التنسيق الوطني ولا يزال على وضع خطة متكاملة لمراقبة الجودة وتقييم الآثار بعد التطهير، وهي خطة تستند إلى المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    CAAMI has and continues to work to develop an integrated quality control and post clearance impact assessment plan based on IMAS. UN وقد عمل مركز التنسيق الوطني ولا يزال على وضع خطة متكاملة لمراقبة الجودة وتقييم الآثار بعد التطهير، وهي خطة تستند إلى المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Indigenous experts should be consistently involved in the monitoring, evaluation and impact assessment of all interventions in or affecting indigenous territories. UN وينبغي أن يشارك خبراء الشعوب الأصلية باستمرار في رصد وتقييم جميع التدخلات في أراضي الشعوب الأصلية أو التدخلات التي تؤثر عليها، وتقييم الآثار الناجمة عنها.
    :: The challenges of limited human resource capacity in specialized fields such as GIS, building management and environmental impact assessment; UN :: التحديات التي تمثلها محدودية قدرة الموارد البشرية في مجالات متخصصة مثل نظام المعلومات الجغرافية، وإدارة المباني، وتقييم الآثار البيئية؛
    55. Gender-sensitive methods of problem analysis, situation description and impact assessment will have to be developed for climate change contexts. UN 55 - وستدعو الحاجة إلى تطوير أساليب تراعي الفروق بين الجنسين لتُستخدم في سياق تغير المناخ من أجل تحليل المشاكل وبيان الأوضاع، وتقييم الآثار.
    As a result, Law 33 for wastewater and sanitary sewerage was drafted in Bahrain; the management of hydrologic droughts, hydrologic monitoring network and environmental impact assessment in Jordan was promoted; a study on the assessment and strategic management of the water sector was conducted in Saudi Arabia, which led to the National Water Plan. UN ونتيجة لذلك، وُضع القانون رقم 33 بشأن الصرف الصحي وصرف المياه السطحية في البحرين؛ وتم تعزيز إدارة حالات الجفاف المائي، وشبكة الرصد المائي وتقييم الآثار البيئية في الأردن؛ وأُجريت دراسة عن تقييم قطاع المياه وإدارته الاستراتيجية في المملكة العربية السعودية أفضت إلى وضع الخطة المائية الوطنية.
    The lack of consistent budgetary analysis and child-rights impact assessment makes it difficult to identify the expenditure allocated to children throughout the country and whether it serves to effectively implement policies and legislation affecting them. UN إن قصور الاتساق في تحليل جوانب الميزانية وتقييم الآثار الناجمة عن ذلك بالنسبة إلى حقوق الطفل يجعل من الصعب تحديد النفقات المخصصة للأطفال في عموم أرجاء البلد، ويؤدي إلى التساؤل عمّا إذا كانت هذه النفقات تسهم فعلاً في تنفيذ سياسات وتشريعات تتعلق بالأطفال.
    For example, the results of screenings, reviews of proposals and projects and environmental impact assessments are all posted on the JBIC website. UN وعلى سبيل المثال، يجري نشر نتائج جميع عمليات الفرز واستعراض المقترحات والمشاريع وتقييم الآثار البيئية في الموقع الإلكتروني للمصرف.
    A global support programme (GSP) for the NCSA provides countries with methodological support and knowledge management mechanisms, and one of their activities is to develop targets and indicators for benchmarking and impact assessments. UN 20- وثمة برنامج عالمي لدعم التقييم الذاتي للقدرات الوطنية يقدم للبلدان الدعم في مجال المنهجيات ويزودها بآليات لإدارة المعارف، ومن بين أنشطته وضع أهداف ومؤشرات لقياس مستوى الإنجاز وتقييم الآثار.
    Sanctions must be devised with clear parameters, including specific and clearly identified targets, time frames and regular impact assessments. UN ويجب أن يتم إعداد الجزاءات وفق معايير واضحة، بما في ذلك تعريف الأهداف المحددة بوضوح، والأطر الزمنية وتقييم الآثار على نحو منتظم.
    The countries most affected by illicit crop cultivation need further capacity-building, the establishment of better monitoring and impact evaluation systems and long-term socio-economic development in order to sustain illicit crop eradication and alternative development efforts and to prevent the re-emergence of illicit crops. UN والبلدان المتأثرة أكثر من غيرها بزراعة المحاصيل غير المشروعة تحتاج إلى زيادة بناء القدرات، ووضع نظم أفضل في مجال الرصد وتقييم الآثار وتحقيق تنمية اجتماعية-اقتصادية طويلة الأمد من أجل استدامة استئصال هذه المحاصيل، وبذل جهود لتحقيق التنمية البديلة، ومنع عودة المحاصيل غير المشروعة إلى الظهور.
    82. Measuring results. The difficulty experienced in measuring results and assessing impacts in context of the results-based management is one of the challenges raised within the Commission. UN قياس النتائج: تشكل الصعوبة في قياس النتائج وتقييم الآثار في إطار الإدارة القائمة على النتائج أحد التحديات التي طرحت داخل اللجنة.
    2. By its decision 19/COP.10, the Conference of the Parties decided to establish an ad hoc Advisory Group of Technical Experts (AGTE), to be tasked with continuing the iterative participatory contribution from the scientific community, national focal points (NFPs) and science and technology correspondents (STCs) on impact indicator refinement and the monitoring and assessment of impacts. UN 2- وفي المقرر 19/م أ-10، قرر مؤتمر الأطراف إنشاء فريق استشاري مخصص مؤلف من خبراء تقنيين، يُكلَّف بمهمة مواصلة المساهمة التكرارية والتشاركية للأوساط العلمية، وجهات التنسيق الوطنية، والمراسلين المعنيين بمسائل العلم والتكنولوجيا، في عملية تنقيح مؤشرات تقييم الأثر، ورصد وتقييم الآثار.
    In response to continuing high food prices in many countries, UNICEF stepped up efforts to monitor prices, analyse underlying causes and assess impacts on children. UN ورداً على استمرار ارتفاع أسعار المواد الغذائية في كثير من البلدان، كثّفت اليونيسيف جهودها لرصد الأسعار وتحليل الأسباب الكامنة وتقييم الآثار على الأطفال.
    The United Nations should participate in the monitoring and assessment of the political, economic, social and humanitarian Effects of sanctions. UN وذكر أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تشارك في رصد وتقييم الآثار السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية للجزاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد