ويكيبيديا

    "وتكميله" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and supplemented
        
    • and complement
        
    • and supplementing
        
    The Act was amended and supplemented in 2000 in order to broaden its scope of application. UN وقد جرى تعديل القانون وتكميله في عام 2000 لتوسيع نطاق تطبيقه.
    This law was adopted by Decree No. 709 of the Presidium of the Supreme People's Assembly on October 6, 2004, and revised and supplemented 4 times. UN تم اتخاذه في السادس من أكتوبر عام 2004 بمرسوم هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى رقم 709 وتم تعديله وتكميله لأربع مرات.
    It was adopted by the Decree No.5 of the Supreme People's Assembly on 3 April 1980 and was amended and supplemented four times. UN تم اتخاذه في الثالث من أبريل عام 1980 بقانون مجلس الشعب الأعلى رقم 5 وتم تعديله وتكميله لأربع مرات.
    The Guidelines also outline how the international humanitarian community can organize itself to support and complement national action. UN وتبين المبادئ التوجيهية أيضا كيف يمكن للمجتمع الإنساني الدولي أن ينظم نفسه لدعم العمل الوطني وتكميله.
    45. As to the topic of diplomatic protection, the Commission should focus on improving the text and supplementing it in various respects, including, for example, the effects of diplomatic protection. UN 45 - وفيما يتصل بموضوع الحماية الدبلوماسية ينبغي للجنة أن تركز على تحسين النص وتكميله من جوانب شتى بما في ذلك على سبيل المثال آثار الحماية الدبلوماسية.
    It was adopted by Decision No.84 of the Standing Committee of the Supreme People's Assembly on February 19, 1997 and was later amended and supplemented three times. UN وتم اتخاذه في اليوم 19 من فبراير عام 1997 بقرار اللجنة الدائمة لمجلس الشعب الأعلى رقم 84 وتم تعديله وتكميله لثلاث مرات.
    It was adopted by Decree No.3051 of the Presidium of the Supreme People's Assembly on 21 January 2009 and was amended and supplemented twice. UN تم اتخاذه في اليوم 21 من يناير عام 2009 بمرسوم هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى رقم 3051 وتم تعديله وتكميله لمرتين.
    It was adopted by Decree No.2141 of the Presidium of the Supreme People's Assembly on 21 March 2001 and was amended and supplemented in 2006. UN تم إصداره في اليوم 21 من مارس عام 2001 بمرسوم هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى رقم 2141 وتم تعديله وتكميله عام 2006.
    This law was adopted by Decree No. 242 of the Standing Committee of the Supreme People's Assembly on October 9, 1963, and was revised and supplemented in 1995, and in 1999. UN تم اتخاذه في التاسع من اكتوبر عام 1963 بمرسوم اللجنة الدائمة لمجلس الشعب الأعلى رقم 242 وتم تعديله وتكميله عام 1995 و1999.
    It was adopted by Decision No. 103 of the Standing Committee of the Supreme People's Assembly on December 3 1997 and was amended and supplemented in 1998 and 2000. UN تم اصداره في الثالث من ديسمبر عام 1997 بقرار اللجنة الدائمة لمجلس الشعب الأعلى رقم 103 وتم تعديله وتكميله عام 1998 وعام 2000.
    Socialist Commerce Law of the DPRK which was adopted by Decision No.13 of the Standing Committee of the Supreme People's Assembly on 29 January 1992 and was amended and supplemented five times stipulates principles and order to be followed in commercial activities such as commodity circulation and public welfare UN إن قانون التجارة الاشتراكية لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية قانون يحدد مبدأ نظاما يجب التمسك بهما في النشاطات التجارية مثل رواج السلع والخدمات العامة. تم اتخاذه في اليوم 29 من يناير عام 1992 بقرار اللجنة الدائمة لمجلس الشعب الأعلى رقم 13 وتم تعديله وتكميله لخمس مرات.
    It was adopted by Resolution No.112 of the Standing Committee of the Supreme People's Assembly on 13 May 1998 and was amended and supplemented in 1999 and 2011. UN وتم اصداره اليوم 13 من مايو عام 1998 بقرار اللجنة الدائمة لمجلس الشعب الأعلى رقم 112 وتم تعديله وتكميله عام 1999 وعام 2011.
    The Law of the DPRK on Social Security was adopted by Decree No.2513 of the Presidium of the Supreme People's Assembly on January 9, 2008 and amended and supplemented twice. UN إن قانون الاعالة الاجتماعية لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تم اصداره في التاسع من يناير عام 2008 بمرسوم هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى رقم 2513 وتم تعديله وتكميله لمرتين.
    The Law of the DPRK on Protection of the Elderly was adopted by Decree No. 2214 of the Presidium of the Supreme People's Assembly on 26 April 2007 and was amended and supplemented twice. UN إن قانون حماية المسنين لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية صدر في اليوم 26 من أبريل عام 2007 بمرسوم هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى رقم 2214 وتم تعديله وتكميله لمرتين.
    The Laws on Environmental regulates issues on the conservation of the environment. It was adopted by Decree No.5 of the Supreme People's Assembly on April 9, 1986 and was amended and supplemented on five occasions. UN إن قانون حماية البيئة لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية قانون رئيسي يحدد المسائل الخاصة بحماية البيئة وتم إقراره في التاسع من أبريل عام 1986 بقانون مجلس الشعب الأعلى رقم 5 وتم تعديله وتكميله لخمس مرات.
    He stressed that the definition of official development assistance had hardly changed since 1969, apart from being clarified and supplemented by other concepts such as country programmable aid or other official flows. UN وأكد أن تعريف المساعدة الإنمائية الرسمية لم يطرأ عليه أي تغير يذكر منذ عام 1969، باستثناء وضع مفاهيم أخرى لتوضيحه وتكميله من قبيل المعونة القابلة للبرمجة القطرية أو التدفقات الرسمية الأخرى.
    38. UNEP continued to support and complement the activities of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposals. UN 38 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعمه وتكميله لأنشطة اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.
    54. The high-level segment of the Council plays an important role in providing political impetus for building areas of convergence, supporting and supplementing the policy development role of the General Assembly. UN 54 - يؤدي الجزء الرفيع المستوى للمجلس دورا هاما في توفير الزخم السياسي في بناء مجالات تنسيق دور وضع السياسات الذي تضطلع به الجمعية العامة ودعمه وتكميله.
    4. Mr. Abraham (France) said that the draft articles on jurisdictional immunities of States and their property constituted an acceptable basis for the elaboration of a convention that would be very useful in limiting the multiplication of national legal rules on the subject and in clarifying and supplementing international law. UN 4 - السيد إبراهام (فرنسا): قال إن مشاريع المواد المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية تشكل أساسا مقبولا لإعداد اتفاقية تكون ذات فائدة كبيرة في الحد من تضاعف القواعد القانونية الوطنية الخاصة بهذا الموضوع وتوضيح القانون الدولي وتكميله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد