ويكيبيديا

    "وتكنولوجيات الاتصال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • communication technologies
        
    • communications technologies
        
    • and telecommunication technologies
        
    Information systems and modern communication technologies are to some extent transcendent or cut across all aspects of the training programmes. UN ونظم المعلومات وتكنولوجيات الاتصال الحديثة هي الى حد ما نظم وتكنولوجيات عامة تدخل في جميع جوانب البرامج التدريبية.
    Participants also pointed out that globalization and improved communication technologies, which had resulted in stronger business and cultural linkages among countries, had led to increased international mobility. UN وأشار المشتركون أيضا إلى أن العولمة وتكنولوجيات الاتصال المحسنة، التي أسفرت عن صلات تجارية وثقافية أكثر قوة بين البلدان، أدت إلى زيادة التنقل الدولي.
    9. Women living in remote areas are isolated by their lack of access to public transport, communication technologies, information and institutions. UN 9 - ونساء المناطق النائية يعشن في عزلة لتعذر وصولهن إلى وسائل النقل وتكنولوجيات الاتصال والإعلام ولانعدام أي مؤسسات.
    To some extent, this international migration is stimulated by the instant knowledge conveyed by our modern media and communications technologies. UN هذه الهجرة الدولية تشجعها، الى حد ما، سرعة انتقال المعرفة عن طريق وسائل الاعلام الحديثة وتكنولوجيات الاتصال.
    Social networks and new communications technologies are being used by Governments and other stakeholders to facilitate the dissemination of information on access to health, education and housing, to build communities of knowledge and to engage with communities in discussions on community safety. UN وقد باتت الحكومات وغيرها من الجهات المعنية تستعمل شبكات التواصل الاجتماعي وتكنولوجيات الاتصال الجديدة من أجل تيسير نشر المعلومات عن سُبل الحصول على خدمات الصحة والتعليم والإسكان، وإقامة شبكات للمعارف، والتحاور مع المجتمعات المحلية بشأن المسائل الأمنية.
    It also noted that the emergence of a global economy powered by computers and telecommunication technologies had opened new and destructive possibilities, which had been exploited by fraudsters. UN كما لاحظت أن نشأة الاقتصاد العالمي الذي تحرِّكه الحواسيب وتكنولوجيات الاتصال قد أتاحت امكانيات جديدة وهدَّامة استغلَّها المحتالون.
    176. The library will have modern equipment making available the latest information and communication technologies. UN 176- وستجهَّز المكتبة بتجهيزات حديثة تؤمن توفير أحدث المعلومات وتكنولوجيات الاتصال.
    On the other hand, the advent of information and communication technologies is effecting magical changes in awareness and making time, space and boundaries virtually irrelevant to human interactivity around the world. UN ومن جهة أخرى فإن ظهور المعلومات وتكنولوجيات الاتصال يحدث تغيرات سحرية في الوعي ويجعل المسافات والحدود غير مهمة من الناحية العملية للتفاعل البشري حول العالم.
    With increasing globalization, new communication technologies and the influence of media, the dichotomy between old and new, between the traditional and the modern, is pronounced in the relations between generations. UN ومع تزايد العولمة، وتكنولوجيات الاتصال الجديدة وتأثير وسائط اﻹعلام، ظهر التفريق بين القديم والجديد، وبين التقليدي والحديث، في العلاقات بين اﻷجيال.
    Such groups and organizations took advantage of the fruits of democracy, notably print and electronic media and new communication technologies such as the Internet, to incite violence motivated by racial hatred. UN وهذه الجماعات والمنظمات تستفيد من ثمرات الديمقراطية، ولا سيما الصحافة ووسائل الاتصال وتكنولوجيات الاتصال الجديدة، مثل الإنترنت، للحض على العنف القائم على الكراهية العنصرية.
    We also call for measures to enhance and expand access to information and communication technologies in the rural areas of developing countries and countries with economies in transition. UN كما ندعو إلى اتخاذ تدابير لتحسين وتوسيع الوصول إلى المعلومات وتكنولوجيات الاتصال في المناطق الريفية داخل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    It will be restructured so as to be better able to develop coherent communications strategies and take advantage of new media and communication technologies. UN وسيجري إعادة تشكيلها حتى تصبح قادرة بصورة أفضل على وضع استراتيجيات متماسكة للاتصالات والاستفادة من وسائط الإعلام الجديدة وتكنولوجيات الاتصال.
    These would require inter alia improved soil health, agro-forestry, water management, rural infrastructure services such as roads and means of transport, modern energy services and basic communication technologies. UN وهذا سيتطلب ضمن جملة أمور تحسين حالة التربة والحراجة الزراعية، وإدارة المياه، وخدمات البنية الأساسية الريفية مثل الطرق ووسائل النقل، وخدمات الطاقة العصرية، وتكنولوجيات الاتصال الأساسية.
    During the same period, the local Information and communication technologies Committee and Organization-wide Programme Review Committee gave their approval to launch the judicial database, which contains all of the Tribunal's jurisprudence. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير وافقت لجنة الإعلام الداخلي وتكنولوجيات الاتصال ولجنة استعراض البرامج على نطاق منظومة الأمم المتحدة على البدء في إنشاء قاعدة البيانات القضائية التي تحتوي جميع اجتهادات المحكمة.
    We also call for measures to enhance and expand access to information and communication technologies in the rural areas of developing countries and countries with economies in transition. UN كما ندعو إلى اتخاذ تدابير لتحسين وتوسيع الوصول إلى المعلومات وتكنولوجيات الاتصال في المناطق الريفية داخل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The draft resolution also requests the United Nations to maximize the effectiveness of its activities by strengthening partnerships with other international and regional organizations and by promoting the use of information and communication technologies as development tools. UN ويطلب مشروع القرار أيضا أن تحقق الأمم المتحدة أقصى فعالية لأنشطتها من خلال تعزيز الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ومن خلال تشجيع استخدام المعلومات وتكنولوجيات الاتصال كأدوات للتنمية.
    27. As well, the OECD E-Government Project which was launched in 2001, explores how governments can best exploit information and communication technologies (ICTs) to embed good governance principles and achieve public policy goals. UN 27 - ويستكشف مشروع الحكومة الإلكترونية للمنظمة، الذي انطلق في عام 2001، كيف تستطيع الحكومات الاستفادة من المعلومات وتكنولوجيات الاتصال في ترسيخ مبادئ الإدارة الجيدة وتحقيق أهداف السياسات العامة.
    " 19. Condemns the misuse of print, audio-visual and electronic media and new communication technologies, including the Internet, to incite violence motivated by racial hatred; UN " 19 - تشجب إساءة استعمال وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية - البصرية والإلكترونية وتكنولوجيات الاتصال الجديدة، بما في ذلك شبكة الإنترنت، للتحريض على العنف بدافع من الكراهية العنصرية،
    1. The role of the media and social networks and new communications technologies UN 1- دور وسائل الإعلام وشبكات التواصل الاجتماعي وتكنولوجيات الاتصال الجديدة
    It also deals with issues relating to transnational organized crime, weapons of mass destruction, communications technologies and the exchange of intelligence on individuals and entities that practice terrorism. UN كما عولجت مسائل متعلقة بالجريمة عبر الوطنية وأسلحة الدمار الشامل وتكنولوجيات الاتصال وتبادل معلومات الاستخبارات عن الأفراد والكيانات التي تمارس الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد