ويكيبيديا

    "وتلاحظ الدولة الطرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the State party notes
        
    • the State party observes
        
    • it notes
        
    • the State party points
        
    • it observes
        
    • State party notes the
        
    • State party notes that
        
    the State party notes that no appeal was filed against this decision. UN وتلاحظ الدولة الطرف أنه لم يقدَّم أي طعن في هذا القرار.
    the State party notes that no consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights exists in Peru. UN وتلاحظ الدولة الطرف أنه لا يوجد في بيرو نمط ثابت لانتهاكات جسيمة أو صارخة أو جماعية لحقوق اﻹنسان.
    the State party notes that the ECHR did not request interim measures of protection regarding the expulsion order. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن المحكمة الأوروبية لم تطلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية فيما يخص أمر الطرد.
    the State party observes that the articles of the Convention invoked by the author all concern discrimination against women. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن مواد الاتفاقية التي احتجت بها صاحبة هذا البلاغ تتعلق جميعها بالتمييز ضد المرأة.
    the State party observes that the issues raised have already been extensively examined at all judicial levels and by the Minister. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن المسائل المثارة قد بحثت بصورة مستفيضة على جميع المستويات القضائية ومن جانب الوزير.
    the State party notes that the ECHR did not request interim measures of protection regarding the expulsion order. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن المحكمة الأوروبية لم تطلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية فيما يخص أمر الطرد.
    the State party notes that the author's counsel had submitted a 15-page memorandum of oral pleading for the first instance court hearing. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن محامي صاحب البلاغ قدم مذكرة مرافعة شفهية من 15 صفحة لمحكمة الدرجة الأولى.
    the State party notes that this provision means that the facts alleged must go beyond mere suspicion and that they must demonstrate a serious risk. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن هذا الحكم يعني أن الوقائع المزعومة لا يجوز أن تقتصر على مجرد الشك بل ينبغي أن تثبت وجود خطر جدي.
    the State party notes that this provision means that the grounds must go beyond mere suspicion and that they must demonstrate a serious risk. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن هذا الحكم يعني أن الوقائع المزعومة لا يمكن أن تكون مجرد شكوك بل يجب أن تثبت وجود خطر محدق.
    the State party notes that arrest warrants are issued by courts in Turkey. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن أمري القبض أصدرتهما محكمتان في تركيا.
    4.5 the State party notes that on 12 February 1993, criminal proceedings against Salai Madaminov were instituted. UN 4-5 وتلاحظ الدولة الطرف أن الإجراءات الجنائية ضد صلاح مادامينوف بدأت في 12 شباط/فبراير 1993.
    the State party notes that the author has not brought such an action. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقم هذه الدعوى.
    4.5 the State party notes that on 12 February 1993, criminal proceedings against Salai Madaminov were instituted. UN 4-5 وتلاحظ الدولة الطرف أن الإجراءات الجنائية ضد صلاح مادامينوف بدأت في 12 شباط/فبراير 1993.
    the State party notes that the author has not brought such an action. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقم هذه الدعوى.
    the State party notes that preliminary talks have already begun with Ms. Mendoza's lawyer, who will make this suggestion to his client; UN وتلاحظ الدولة الطرف أن المحادثات التمهيدية قد بدأت بالفعل مع محامي السيدة ميندوسا، الذي سيقدم هذا الاقتراح إلى موكله؛
    the State party notes that the general situation is improving and that the assessment of the complainant's claims must be made in the light of current conditions. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن الحالة العامة آخذة في التحسن، وأن تقييم ادعاءات مقدم الشكوى يجب أن يتم على ضوء الأوضاع الحالية.
    the State party observes that the road line has thus been decided upon by the authors themselves. UN وتلاحظ الدولة الطرف انه تقرر استخدام هذه الطريق من قبل مقدمي البلاغ انفسهم.
    the State party observes that the claim for protection against possible future separation of the family unit was expressly referred to in the claim for a protection visa. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن طلب الحماية من احتمال تفكك الأسرة قد أشير إليه صراحة في طلب تأشيرة الحماية.
    the State party observes that the detention was lawful under the Migration Act. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن الاحتجاز كان أمرا مشروعا بموجب قانون الهجرة.
    it notes that the deceased's claim was thoroughly and comprehensively examined by the European Court of Human Rights. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن المحكمة الأوروبية نظرت بصورة كاملة ومتعمقة في ادعاء المتوفية.
    the State party points out that alongside its human rights obligations it also has a duty to protect the safety of the Canadian public and to ensure that it does not become a safe haven for terrorists. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن عليها، بالإضافة إلى التزاماتها في مجال حقوق الإنسان، واجب حماية السلامة العامة في كندا وضمان ألا تصبح أراضيها ملاذاً آمناً للإرهابيين.
    it observes that the author has not submitted that such remedies are ineffective or that such remedies would be unreasonably prolonged. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقل إن سبل الانتصاف هذه عديمة الفعالية أو أنها استغرقت مدة غير معقولة.
    the State party notes the complainant's argument that the contradictions in his account of events related to the fact that he allegedly suffers from the after-effects of torture. UN وتلاحظ الدولة الطرف حجة مقدم الشكوى التي مفادها أن التناقضات الواردة في روايته للأحداث تتصل بمعاناته المزعومة من الآثار المترتبة على التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد