Every year, the Ministry of Education grants $400,000 to the program. | UN | وتمنح وزارة التعليم كل سنة 000 400 دولار لهذا البرنامج. |
The system gives priority to households and to persons living alone, without income and in a disadvantaged social environment. | UN | وتمنح اﻷحكام القانونية اﻷولوية لﻷسر واﻷشخاص الذين يعيشون بمفردهم، دون دخل، ويسكنون في محيط اجتماعي ضعيف اقتصاديا. |
Occasional recuperation breaks are granted to internationally recruited civilian personnel holding United Nations appointments in any special mission. | UN | وتمنح تلك اﻹجازات للموظفين المدنيين المعينين دوليا من قبل اﻷمم المتحدة في أي من البعثات الخاصة. |
For any births beyond the second, if she has served the minimum period of nine months, six weeks leave with full pay is granted. | UN | وتمنح بالنسبة ﻷي طفل يولد بعد الطفل الثاني، إذا لم تقل مدة خدمتها عن تسعة أشهر، إجازة بأجر كامل لمدة ستة أسابيع. |
The language provisions give citizens the right to use Sami language in their encounter with public authorities. | UN | وتمنح الأحكام الخاصة باللغة للمواطنين الحق في استخدام لغة السامي في مقابلاتهم مع السلطات العامة. |
Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNOSOM II budget. | UN | وتمنح الدول اعتمادات في الصندوق بما يتناسب وحصصها من اﻹسهام في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Every year, the State grants special amnesty for inmates with good conduct. | UN | وتمنح الدولة كل سنة عفواً خاصاً عن السجناء ذوي السلوك الجيد. |
Kosrae State also grants maternity leave benefits for government employees. | UN | وتمنح ولاية كوسراي أيضاً استحقاقات إجازة الأمومة لموظفات الحكومة. |
In cases of proven high scores or material difficulties of the pupils the State grants them stipends. | UN | وتمنح الدولة منحاً للتلاميذ الذين يحصلون على درجات عالية أو الذين يعانون من مصاعب مادية. |
This Treaty gives broad powers to the EURATOM Commission to ensure that nuclear materials are not diverted for undeclared purposes. | UN | وتمنح المعاهدة سلطات واسعة للجنة للتأكد من عدم تحويل المواد النووية لاستعمالها في أغراض أخرى غير الأغراض المعلنة. |
The Library gives the United Nations the capacity to provide high-quality training on a global scale at relatively low cost. | UN | وتمنح المكتبةُ الأمم المتحدة القدرة على تقديم تدريب عالي الجودة بتكلفة منخفضة نسبيا وعلى نطاق عالمي. |
These benefits are granted under both the contributing and the non-contributing regimes. | UN | وتمنح في حالة المساهمة في التأمين الاجتماعي أو عدم المساهمة فيه. |
On this occasion men are granted two working days of paid leave. | UN | وتمنح أيضا في هذه المناسبة إجازة يومي عمل مدفوعة الأجر للرجال. |
A further 3-year career break is granted only once and must be taken up before the child is 5 years of age; | UN | وتمنح إجازة انقطاع مهني مدتها ثلاثة أعوام أخرى مرة واحدة فقط، ويجب أن تؤخذ قبل أن يبلغ الطفل سن الخامسة؛ |
The subsidy is granted in addition to the interestsubsidised loan. | UN | وتمنح الإعانة إضافة إلى القرض المقترن بإعانة سداد الفائدة. |
The list would give priority to high-level representatives and should be shared with the Committee on a regular basis so as to increase transparency. | UN | وتمنح القائمة الأولوية للممثلين الرفيعي المستوى مع ضرورة إطلاع اللجنة عليها بانتظام حرصا على زيادة الشفافية. |
Cash transfers relate to the man holder and are given to him for the family, if his incomes reduce. | UN | وتتعلق التحويلات النقدية بصاحب التأمين، وتمنح له من أجل الأسرة إذا انخفض دخله. |
5.2. Article 27 confers rights on persons belonging to minorities which " exist " in a State party. | UN | 5-2 وتمنح المادة 27 حقوقاً للأشخاص المنتمين إلى الأقليات التي " توجد " في دولة طرف. |
The State provides a number of legal, social, protective and other services for women who work in the official sector, including the following: | UN | وتمنح الدولة عددا من الخدمات القانونية والاجتماعية والحماية وغيرها للمرأة العاملة في القطاع الرسمي منها: |
The sentencing court could take aggravating circumstances into account and grant the victim compensation, such as reimbursement of medical expenses. | UN | ويمكن للمحكمة التي تصدر الأحكام أن تأخذ الظروف المشددة في الاعتبار وتمنح تعويضا مثل سداد النفقات الطبية. |
Fellowships are awarded to developing countries and countries in transition. | UN | وتمنح الزمالات للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Little support is given for child care to working women. | UN | وتمنح المرأة العاملة دعما قليلا من أجل رعاية الطفل. |
Article 9 accords competence to evaluate mergers with a community dimension to the community competition authority. | UN | وتمنح المادة 9 صلاحية تقييم عمليات الاندماج التي لها بُعد اتحادي للسلطات المعنية بالمنافسة على صعيد الاتحاد. |
The Ministry of Transport offers exemptions and discounts on all public transport for persons with disabilities and their companions. | UN | وتمنح وزارة المواصلات إعفاءات وتخفيضات للمعاق والمرافق له في مختلف وسائل المواصلات العامة. |
Articles 13 and 26 of the Constitution recognize Christianity, granting Christians the right to worship freely and to form religious societies. | UN | وتعترف المادتان 13 و 26 من مواد الدستور بالمسيحية وتمنح المسيحيين حق العبادة بحرية والحق في تكوين الجمعيات الدينية. |
The key is for policymakers to remove barriers and provide incentives for farmers to adopt alternatives. | UN | ومن ثم، فإن الحل يبقى في أيدى جهات تقرير السياسيات كي تُزيل الحواجز، وتمنح حوافز للمزارعين كي يعتمدوا بدائل عن ذلك. |