"وتمنح" - Traduction Arabe en Anglais

    • grants
        
    • gives
        
    • are granted
        
    • is granted
        
    • give
        
    • are given
        
    • confers
        
    • provides
        
    • and grant
        
    • are awarded
        
    • is given
        
    • accords
        
    • offers
        
    • granting
        
    • and provide
        
    Every year, the Ministry of Education grants $400,000 to the program. UN وتمنح وزارة التعليم كل سنة 000 400 دولار لهذا البرنامج.
    The system gives priority to households and to persons living alone, without income and in a disadvantaged social environment. UN وتمنح اﻷحكام القانونية اﻷولوية لﻷسر واﻷشخاص الذين يعيشون بمفردهم، دون دخل، ويسكنون في محيط اجتماعي ضعيف اقتصاديا.
    Occasional recuperation breaks are granted to internationally recruited civilian personnel holding United Nations appointments in any special mission. UN وتمنح تلك اﻹجازات للموظفين المدنيين المعينين دوليا من قبل اﻷمم المتحدة في أي من البعثات الخاصة.
    For any births beyond the second, if she has served the minimum period of nine months, six weeks leave with full pay is granted. UN وتمنح بالنسبة ﻷي طفل يولد بعد الطفل الثاني، إذا لم تقل مدة خدمتها عن تسعة أشهر، إجازة بأجر كامل لمدة ستة أسابيع.
    The language provisions give citizens the right to use Sami language in their encounter with public authorities. UN وتمنح الأحكام الخاصة باللغة للمواطنين الحق في استخدام لغة السامي في مقابلاتهم مع السلطات العامة.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNOSOM II budget. UN وتمنح الدول اعتمادات في الصندوق بما يتناسب وحصصها من اﻹسهام في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Every year, the State grants special amnesty for inmates with good conduct. UN وتمنح الدولة كل سنة عفواً خاصاً عن السجناء ذوي السلوك الجيد.
    Kosrae State also grants maternity leave benefits for government employees. UN وتمنح ولاية كوسراي أيضاً استحقاقات إجازة الأمومة لموظفات الحكومة.
    In cases of proven high scores or material difficulties of the pupils the State grants them stipends. UN وتمنح الدولة منحاً للتلاميذ الذين يحصلون على درجات عالية أو الذين يعانون من مصاعب مادية.
    This Treaty gives broad powers to the EURATOM Commission to ensure that nuclear materials are not diverted for undeclared purposes. UN وتمنح المعاهدة سلطات واسعة للجنة للتأكد من عدم تحويل المواد النووية لاستعمالها في أغراض أخرى غير الأغراض المعلنة.
    The Library gives the United Nations the capacity to provide high-quality training on a global scale at relatively low cost. UN وتمنح المكتبةُ الأمم المتحدة القدرة على تقديم تدريب عالي الجودة بتكلفة منخفضة نسبيا وعلى نطاق عالمي.
    These benefits are granted under both the contributing and the non-contributing regimes. UN وتمنح في حالة المساهمة في التأمين الاجتماعي أو عدم المساهمة فيه.
    On this occasion men are granted two working days of paid leave. UN وتمنح أيضا في هذه المناسبة إجازة يومي عمل مدفوعة الأجر للرجال.
    A further 3-year career break is granted only once and must be taken up before the child is 5 years of age; UN وتمنح إجازة انقطاع مهني مدتها ثلاثة أعوام أخرى مرة واحدة فقط، ويجب أن تؤخذ قبل أن يبلغ الطفل سن الخامسة؛
    The subsidy is granted in addition to the interestsubsidised loan. UN وتمنح الإعانة إضافة إلى القرض المقترن بإعانة سداد الفائدة.
    The list would give priority to high-level representatives and should be shared with the Committee on a regular basis so as to increase transparency. UN وتمنح القائمة الأولوية للممثلين الرفيعي المستوى مع ضرورة إطلاع اللجنة عليها بانتظام حرصا على زيادة الشفافية.
    Cash transfers relate to the man holder and are given to him for the family, if his incomes reduce. UN وتتعلق التحويلات النقدية بصاحب التأمين، وتمنح له من أجل الأسرة إذا انخفض دخله.
    5.2. Article 27 confers rights on persons belonging to minorities which " exist " in a State party. UN 5-2 وتمنح المادة 27 حقوقاً للأشخاص المنتمين إلى الأقليات التي " توجد " في دولة طرف.
    The State provides a number of legal, social, protective and other services for women who work in the official sector, including the following: UN وتمنح الدولة عددا من الخدمات القانونية والاجتماعية والحماية وغيرها للمرأة العاملة في القطاع الرسمي منها:
    The sentencing court could take aggravating circumstances into account and grant the victim compensation, such as reimbursement of medical expenses. UN ويمكن للمحكمة التي تصدر الأحكام أن تأخذ الظروف المشددة في الاعتبار وتمنح تعويضا مثل سداد النفقات الطبية.
    Fellowships are awarded to developing countries and countries in transition. UN وتمنح الزمالات للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Little support is given for child care to working women. UN وتمنح المرأة العاملة دعما قليلا من أجل رعاية الطفل.
    Article 9 accords competence to evaluate mergers with a community dimension to the community competition authority. UN وتمنح المادة 9 صلاحية تقييم عمليات الاندماج التي لها بُعد اتحادي للسلطات المعنية بالمنافسة على صعيد الاتحاد.
    The Ministry of Transport offers exemptions and discounts on all public transport for persons with disabilities and their companions. UN وتمنح وزارة المواصلات إعفاءات وتخفيضات للمعاق والمرافق له في مختلف وسائل المواصلات العامة.
    Articles 13 and 26 of the Constitution recognize Christianity, granting Christians the right to worship freely and to form religious societies. UN وتعترف المادتان 13 و 26 من مواد الدستور بالمسيحية وتمنح المسيحيين حق العبادة بحرية والحق في تكوين الجمعيات الدينية.
    The key is for policymakers to remove barriers and provide incentives for farmers to adopt alternatives. UN ومن ثم، فإن الحل يبقى في أيدى جهات تقرير السياسيات كي تُزيل الحواجز، وتمنح حوافز للمزارعين كي يعتمدوا بدائل عن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus