ويكيبيديا

    "وتم اعتماد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was adopted
        
    • had been adopted
        
    • were adopted
        
    • have been adopted
        
    • has been adopted
        
    • was approved
        
    • were approved
        
    • were accredited
        
    • was passed
        
    • were endorsed
        
    • were certified
        
    The draft resolution as a whole was adopted by a recorded vote of 126 to none, with 17 abstentions. UN وتم اعتماد مشروع القــرار ككل بتصويت مسجل بأغلبية ١٢٦ صوتا مقابل لاشيء، وامتناع ١٧ عضوا عن التصويت.
    The programme of work as contained in annex II was adopted. UN وتم اعتماد برنامج العمل على النحو الوارد في المرفق الثاني.
    Initially, a core health approach was adopted to stem the devastating effects of this disease. UN وتم اعتماد نهج أساسي للحد من انتشار الآثار المدمرة لهذا المرض في بادئ الأمر.
    A national food security policy had been adopted in 2003. UN وتم اعتماد سياسة وطنية للأمن الغذائي في عام 2003.
    Twenty-four, or 60 per cent, were adopted without a vote. UN وتم اعتماد ٢٤ أو ٦٠ في المائة دون تصويت.
    A number of recommendations proposed by the review team have been adopted, particularly in the information technology sector. UN وتم اعتماد عدد من التوصيات التي اقترحها فريق الاستعراض، خاصة في قطاع تكنولوجيا المعلومات.
    Since then, the strategy evolved and a wide range of measures has been adopted, achieving considerable progress. UN ومنذ ذلك الحين، تطورت الاستراتيجية وتم اعتماد طائفة عريضة من التدابير فتحقق بذلك تقدم هائل.
    A draft strategy for the celebration of the Decade was adopted as well as the official logo. UN وتم اعتماد مشروع استراتيجية للاحتفال بالعقد بالإضافة إلى الشعار الرسمي.
    A further discussion on enforcement was held during the plenary meeting and an administrative decision on cooperation enhancement with the WCO was adopted. UN وعُقدت خلال الاجتماع العام مناقشة أخرى حول الإنفاذ وتم اعتماد قرار إداري حول تعزيز التعاون مع منظمة الجمارك العالمية.
    It was adopted on December 1994 following public debate over the pros and cons of the draft constitution throughout the country, making it the first popular constitution of the land. UN وتم اعتماد الدستور بعد نقاش عام حول مزايا ومساوئ مشروع الدستور في جميع أرجاء البلد، مما جعله أول دستور شعبي للبلد.
    The report, as amended during the course of the meeting, was adopted unanimously. UN وتم اعتماد التقرير بالإجماع بصيغته المعدلة في أثناء الاجتماع.
    The draft decision was adopted by a recorded vote of 26 to 13, with 7 abstentions. UN وتم اعتماد مشروع المقرر في تصويت مسجل بأغلبية ٢٦ مقابل ١٣ مع امتناع ٧ أعضاء عن التصويت.
    The draft decision was adopted by a recorded vote of 26 to 20, with 2 abstentions. UN وتم اعتماد المشروع المقرر في تصويت مسجل بإغلبية ٢٦ صوتا مقابل ٢٠ صوتا مع امتناع عضوين عن التصويت.
    Constitutional amendments had been adopted in order to balance the powers of the President and Government, while increasing the supervisory responsibility of Parliament. UN وتم اعتماد تعديلات دستورية لتحقيق التوازن بين سلطات رئيس الجمهورية والحكومة، مع زيادة المسؤولية الإشرافية للبرلمان.
    The plan of action had been adopted unanimously at the Third Review Conference in order to address that situation. UN وتم اعتماد خطة العمل بالإجماع في المؤتمر الاستعراضي الثالث بغية معالجة هذا الوضع.
    The new legislation on the punishment of traffickers had been adopted, though there were gaps in training for those responsible for its implementation. UN وتم اعتماد التشريع الجديد المتعلق بعقوبة المتاجرين بالأشخاص، برغم وجود ثغرات في تدريب المسؤولين عن تنفيذه.
    A set of recommendations were adopted at the meeting. UN وتم اعتماد مجموعة من التوصيات في ذلك الاجتماع.
    The revised agenda and programme of work, as orally amended by the Chair, were adopted accordingly. UN وتم اعتماد جدول الأعمال وبرنامج العمل المنقحين، كما عدلتهما الرئيسة شفوياً.
    The Manila Declaration and Framework of Action were adopted by ministers and representatives of 22 Asian countries. UN وتم اعتماد إعلان وإطار عمل مانيلا من جانب وزراء وممثلي 22 بلدا آسيويا.
    The main laws governing social, economic and legal relations have been adopted. UN وتم اعتماد القوانين الرئيسية التي تحكم العلاقات الاجتماعية والاقتصادية والقانونية.
    151. UNRWA introduced a new procurement and inventory management system, and the following has been adopted as at 31 December 2009: UN 151 - وأدخلت الأونروا نظاما جديدا لإدارة المشتريات والموجودات، وتم اعتماد ما يلي ابتداء من 31 كانون الأول/ديسمبر 2009:
    The Occupational Safety Monitoring Guidelines was approved in 2010, enabling equal legal environment for social partner organizations to carry out assessment on the realization of equality in labour relations. UN وتم اعتماد المبادئ التوجيهية لرصد السلامة المهنية في عام 2010، مما أتاح للمنظمات الاجتماعية الشريكة بيئة قانونية متكافئة لتقييم مدى تحقيق المساواة في علاقات العمل.
    Recommendations on land administration in three countries were approved and approximately 30 per cent were implemented within one to two years of adoption. UN وتم اعتماد توصيات بشأن إدارة الأراضي في 3 بلدان ونفِّذ نحو 30 في المائة منها خلال سنة أو سنتين من اعتمادها.
    Some 1,000 organizations were accredited on that occasion. UN وتم اعتماد حوالي ٠٠٠ ١ منظمة في تلك المناسبة.
    A resolution was passed supporting the increased collaboration between the two organizations. UN وتم اعتماد قرار لتأمين زيادة التعاون بين المنظمتين.
    The report's recommendations were endorsed and agreement was reached on a plan of action. UN وتم اعتماد التوصيات الواردة في التقرير والتوصل إلى اتفاق بشأن خطة عمل.
    Project leaders were certified in business process improvement methodologies. UN وتم اعتماد قادة المشاريع في منهجيات تحسين تسيير الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد