The draft resolution as a whole was adopted by a recorded vote of 126 to none, with 17 abstentions. | UN | وتم اعتماد مشروع القــرار ككل بتصويت مسجل بأغلبية ١٢٦ صوتا مقابل لاشيء، وامتناع ١٧ عضوا عن التصويت. |
The programme of work as contained in annex II was adopted. | UN | وتم اعتماد برنامج العمل على النحو الوارد في المرفق الثاني. |
Initially, a core health approach was adopted to stem the devastating effects of this disease. | UN | وتم اعتماد نهج أساسي للحد من انتشار الآثار المدمرة لهذا المرض في بادئ الأمر. |
A national food security policy had been adopted in 2003. | UN | وتم اعتماد سياسة وطنية للأمن الغذائي في عام 2003. |
Twenty-four, or 60 per cent, were adopted without a vote. | UN | وتم اعتماد ٢٤ أو ٦٠ في المائة دون تصويت. |
A number of recommendations proposed by the review team have been adopted, particularly in the information technology sector. | UN | وتم اعتماد عدد من التوصيات التي اقترحها فريق الاستعراض، خاصة في قطاع تكنولوجيا المعلومات. |
Since then, the strategy evolved and a wide range of measures has been adopted, achieving considerable progress. | UN | ومنذ ذلك الحين، تطورت الاستراتيجية وتم اعتماد طائفة عريضة من التدابير فتحقق بذلك تقدم هائل. |
A draft strategy for the celebration of the Decade was adopted as well as the official logo. | UN | وتم اعتماد مشروع استراتيجية للاحتفال بالعقد بالإضافة إلى الشعار الرسمي. |
A further discussion on enforcement was held during the plenary meeting and an administrative decision on cooperation enhancement with the WCO was adopted. | UN | وعُقدت خلال الاجتماع العام مناقشة أخرى حول الإنفاذ وتم اعتماد قرار إداري حول تعزيز التعاون مع منظمة الجمارك العالمية. |
It was adopted on December 1994 following public debate over the pros and cons of the draft constitution throughout the country, making it the first popular constitution of the land. | UN | وتم اعتماد الدستور بعد نقاش عام حول مزايا ومساوئ مشروع الدستور في جميع أرجاء البلد، مما جعله أول دستور شعبي للبلد. |
The report, as amended during the course of the meeting, was adopted unanimously. | UN | وتم اعتماد التقرير بالإجماع بصيغته المعدلة في أثناء الاجتماع. |
The draft decision was adopted by a recorded vote of 26 to 13, with 7 abstentions. | UN | وتم اعتماد مشروع المقرر في تصويت مسجل بأغلبية ٢٦ مقابل ١٣ مع امتناع ٧ أعضاء عن التصويت. |
The draft decision was adopted by a recorded vote of 26 to 20, with 2 abstentions. | UN | وتم اعتماد المشروع المقرر في تصويت مسجل بإغلبية ٢٦ صوتا مقابل ٢٠ صوتا مع امتناع عضوين عن التصويت. |
Constitutional amendments had been adopted in order to balance the powers of the President and Government, while increasing the supervisory responsibility of Parliament. | UN | وتم اعتماد تعديلات دستورية لتحقيق التوازن بين سلطات رئيس الجمهورية والحكومة، مع زيادة المسؤولية الإشرافية للبرلمان. |
The plan of action had been adopted unanimously at the Third Review Conference in order to address that situation. | UN | وتم اعتماد خطة العمل بالإجماع في المؤتمر الاستعراضي الثالث بغية معالجة هذا الوضع. |
The new legislation on the punishment of traffickers had been adopted, though there were gaps in training for those responsible for its implementation. | UN | وتم اعتماد التشريع الجديد المتعلق بعقوبة المتاجرين بالأشخاص، برغم وجود ثغرات في تدريب المسؤولين عن تنفيذه. |
A set of recommendations were adopted at the meeting. | UN | وتم اعتماد مجموعة من التوصيات في ذلك الاجتماع. |
The revised agenda and programme of work, as orally amended by the Chair, were adopted accordingly. | UN | وتم اعتماد جدول الأعمال وبرنامج العمل المنقحين، كما عدلتهما الرئيسة شفوياً. |
The Manila Declaration and Framework of Action were adopted by ministers and representatives of 22 Asian countries. | UN | وتم اعتماد إعلان وإطار عمل مانيلا من جانب وزراء وممثلي 22 بلدا آسيويا. |
The main laws governing social, economic and legal relations have been adopted. | UN | وتم اعتماد القوانين الرئيسية التي تحكم العلاقات الاجتماعية والاقتصادية والقانونية. |
151. UNRWA introduced a new procurement and inventory management system, and the following has been adopted as at 31 December 2009: | UN | 151 - وأدخلت الأونروا نظاما جديدا لإدارة المشتريات والموجودات، وتم اعتماد ما يلي ابتداء من 31 كانون الأول/ديسمبر 2009: |
The Occupational Safety Monitoring Guidelines was approved in 2010, enabling equal legal environment for social partner organizations to carry out assessment on the realization of equality in labour relations. | UN | وتم اعتماد المبادئ التوجيهية لرصد السلامة المهنية في عام 2010، مما أتاح للمنظمات الاجتماعية الشريكة بيئة قانونية متكافئة لتقييم مدى تحقيق المساواة في علاقات العمل. |
Recommendations on land administration in three countries were approved and approximately 30 per cent were implemented within one to two years of adoption. | UN | وتم اعتماد توصيات بشأن إدارة الأراضي في 3 بلدان ونفِّذ نحو 30 في المائة منها خلال سنة أو سنتين من اعتمادها. |
Some 1,000 organizations were accredited on that occasion. | UN | وتم اعتماد حوالي ٠٠٠ ١ منظمة في تلك المناسبة. |
A resolution was passed supporting the increased collaboration between the two organizations. | UN | وتم اعتماد قرار لتأمين زيادة التعاون بين المنظمتين. |
The report's recommendations were endorsed and agreement was reached on a plan of action. | UN | وتم اعتماد التوصيات الواردة في التقرير والتوصل إلى اتفاق بشأن خطة عمل. |
Project leaders were certified in business process improvement methodologies. | UN | وتم اعتماد قادة المشاريع في منهجيات تحسين تسيير الأعمال. |