UNDP is assisting in both resource mobilization and implementation of these projects. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإسداء المساعدة في حشد الموارد وتنفيذ هذه المشاريع. |
It is evident that the preparation and implementation of these missions will take a certain amount of time. | UN | ومن الواضح أن إعداد وتنفيذ هذه المهام سيستغرق بعض الوقت. |
Despite the widespread support for the concept little progress has been achieved towards the establishment and implementation of such a zone. | UN | وعلى الرغم من التأييد الواسع للمفهوم، لم يتحقق تقدم يُذكر صوب إنشاء وتنفيذ هذه المنطقة. |
b) Right to participate in the formulation of government policy and the implementation thereof and to hold public office and perform all public functions at all levels of government: | UN | الحق في المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة، وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية |
This official works closely with the Attorney General to ensure formulation and implementation of the national drug policy. | UN | ويعمل هذا المسؤول بالتعاون الوثيق مع المدعي العام لضمان وضع سياسة وطنية بشأن المخدرات وتنفيذ هذه السياسة. |
Qatar now intends to engage other Member States to further develop and implement these options. | UN | وتعتزم دولة قطر الآن إشراك الدول الأعضاء الأخرى لمواصلة تطوير وتنفيذ هذه الخيارات. |
An awareness of the challenges is a critical first step towards developing and implementing such solutions. | UN | ويمثل إدراك هذه التحديات خطوة أولى حاسمة نحو تطوير وتنفيذ هذه الحلول. |
It is evident that the preparation and implementation of these missions will take a certain amount of time. | UN | ومن الواضح أن إعداد وتنفيذ هذه المهام سيستغرق بعض الوقت. |
They invited the Government to report on the status of development and implementation of these strategies and plans at the next country-specific meeting. | UN | ودعوا الحكومة إلى الإبلاغ عن حالة إعداد وتنفيذ هذه الاستراتيجيات والخطط في الاجتماع المقبل المخصص للبلد. |
The timely implementation of the Governance and Economic Management Assistance Programme will complement the elaboration and implementation of these critical policies. | UN | وسيكون تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد في حينه مكملا لوضع وتنفيذ هذه السياسات الحاسمة. |
Despite the widespread support for the concept little progress has been achieved towards the establishment and implementation of such a zone. | UN | وعلى الرغم من التأييد الواسع للمفهوم، لم يتحقق تقدم يُذكر صوب إنشاء وتنفيذ هذه المنطقة. |
Important recommendations have been made for the development and implementation of such programmes. | UN | وهناك توصيات هامة قدمت من أجل وضع وتنفيذ هذه البرامج. |
They urge greater transparency in the adoption and implementation of such controls through dialogue and cooperation among all interested States party to the Treaty. | UN | وهى تحث على زيادة الشفافية في اعتماد وتنفيذ هذه الضوابط من خلال الحوار والتعاون فيما بين جميع الدول المعنية الأطراف في المعاهدة. |
II. To participate in the formulation of government policy and the implementation thereof and to hold public office and perform all public functions at all levels of government; | UN | 2 - المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية؛ |
To participate in the formulation of government policy and the implementation thereof and to hold public office and perform all public functions at all levels of government; 7.b.1. | UN | 7/ب - المشاركة في صياغة سياسة الحكومة وتنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة علي جميع المستويات الحكومية. |
The Committee is of the opinion that the role of CEB in the preparation and implementation of the International Public Sector Accounting Standards is paramount. | UN | وترى اللجنة أن دور مجلس الرؤساء التنفيذيين في إعداد وتنفيذ هذه المعايير يتسم بالأهمية الفائقة. |
The HOPEFOR initiative intends to support efforts to further develop and implement these options. | UN | وتعتزم المبادرة دعم الجهود الرامية إلى مواصلة تطوير وتنفيذ هذه الخيارات. |
Technical assistance in designing and implementing such programmes is required; | UN | إن المساعدة التقنية مطلوبة لوضع وتنفيذ هذه البرامج؛ |
the implementation of these objectives requires in particular a partnership with civil society as well as social dialogue. | UN | وتنفيذ هذه الأهداف يستلزم بصورة خاصة قيام شراكة مع المجتمع المدني فضلا عن إجراء حوار اجتماعي. |
It expressed concern regarding the discrepancy between the country's legal standards and their implementation, with particular regard to violence against women and excessive use of force by police officers. | UN | وأعربت عن القلق إزاء التفاوت بين المعايير القانونية المعتمدة في البلد وتنفيذ هذه المعايير في أرض الواقع، لا سيما فيما يتعلق بالعنف ضد النساء والاستخدام المفرط للقوة على أيدي أفراد الشرطة. |
Strengthening and implementing these primary instruments remains of paramount importance. | UN | ويظل تعزيز وتنفيذ هذه الصكوك الرئيسية يتسم بأهمية متزايدة. |
A resource mobilization strategy for the region will be developed and implemented jointly. | UN | وسيجري وضع استراتيجية لحشد الموارد من أجل المنطقة وتنفيذ هذه الاستراتيجية على نحو مشترك. |
(iv) Publicizing and implement the recommendations made by the international monitoring mechanisms; | UN | الدعاية للتوصيات المقدمة من آليات الرصد الدولية وتنفيذ هذه التوصيات؛ |
The provision remains vague, and implementation of this provision is highly uneven across the States parties. | UN | فالأحكام ما زالت مبهمة، وتنفيذ هذه الحكم يتسم بدرجة عالية من عدم الاتساق في مختلف الدول الأطراف. |
Their definition and implementation of those concepts are the responsibility of the relevant national authorities. | UN | ويقع تعريف وتنفيذ هذه المفاهيم على عاتق السلطات الوطنية المعنية. |
The challenge remains to construct and implement such policies so that they both prevent irregular migration and protect migrants' rights. | UN | إلا أن التحدي يظل متمثلاً في وضع وتنفيذ هذه السياسات بحيث تمنع الهجرة غير القانونية وتحمي كذلك حقوق المهاجرين. |
the implementation of this policy is multisectoral. | UN | وتنفيذ هذه السياسة يجري على مستــوى متعــدد القطاعات. |