Tribal affiliations dominate the culturally diverse society of South Sudan. | UN | وتهيمن الانتماءات القبلية على مجتمع جنوب السودان المتنوع ثقافياً. |
Females dominate clerical and related work, sales workers, professional and technical workers. | UN | وتهيمن الإناث على الأعمال الكتابية والأعمال المتصلة بها والمبيعات والأعمال المهنية والتقنية. |
Needs of sub-Saharan Africa dominate the adaptation costs, making up about 40 per cent of the total. | UN | وتهيمن احتياجات أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على تكاليف التكيف، إذ تشكل حوالي 40 في المائة من المجموع. |
In the present tumultuous world, loud outcries, threats and tensions predominate. The big Powers are unable to solve present problems, and mistrust in regional and international arenas is on the rise. | UN | في هذا العالم المتخبط الذي تتعالى فيه الصيحات وتهيمن عليه التهديدات وتسوده التوترات، تقف القوى الكبرى عاجزة عن حل المشاكل الراهنة ويتزايد انعدام الثقة على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
In all regions, women predominate in informal economy. | UN | وتهيمن المرأة في الاقتصاد غير الرسمي في جميع المناطق. |
Renewable energy dominates the 2006 portfolio, comprising two thirds of allocations. | UN | وتهيمن الطاقة المتجددة على حافظة عام 2006، إذ تشكل ثلثي مخصصاتها. |
The most recent UNODC report was largely dominated by negative trends: the development and growing coordination of narcotics producers and small terrorist groups. | UN | وتهيمن على التقرير الأخير لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة اتجاهات سلبية: التنمية والتنسيق المتزايد بين منتجي المخدرات والمجموعات الإرهابية الصغيرة. |
In these corporations, risk-taking and financial risk is more prevalent, and CROs and risk committees are required to ensure compliance and keep these activities under control. | UN | وتهيمن المجازفة والمخاطر المالية بصورة أكبر في هذه الشركات، مما يجعل رؤساء إدارة المخاطر واللجان المعنية بالمخاطر مطالبين بضمان امتثال الشركات للأنظمة وبمراقبة أنشطتها. |
Women as presidents were dominant in the cantonal courts. | UN | وتهيمن المرأة على مناصب رؤساء المحاكم في الكانتونات. |
Females dominate the teaching profession, occupying 78 per cent of positions. | UN | وتهيمن الإناث على مهنة التعليم حيث يشغلن 78 في المائة من الوظائف. |
Small and medium-sized enterprises dominate the forest industry structure in developing countries and provide fruitful targets for credit programmes. | UN | وتهيمن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على هيكل الصناعات الحرجية في البلدان النامية وتتيح مجالات مثمرة لبرامج الائتمان. |
Developed countries dominate the high-technology end of exports. | UN | وتهيمن البلدان المتقدمة على شق الصادرات القائم على التكنولوجيا المتطورة. |
Industrialized countries dominate the world insurance market, with an 88 per cent share as opposed to emerging markets (12 per cent). | UN | وتهيمن البلدان الصناعية على سوق التأمين العالمي، حيث تستأثر بنصيب يمثل 88 في المائة مقابل 12 في المائة للأسواق الناشئة. |
National incumbents often control domestic production and import contracts, and dominate trading in new markets. | UN | وكثيراً ما تسيطر الجهات الوطنية على الإنتاج المحلي وعلى عقود الاستيراد، وتهيمن على التجارة في الأسواق الجديدة. |
High levels of out-of-pocket spending dominate and are indicative of limited risk-pooling and financial protection. | UN | وتهيمن درجة عالية من الإنفاق الشخصي، مما يدل على عملية تجميع وحماية مالية محدودة المخاطر. |
Women predominate in the services sector, men in the manufacturing and construction industries. | UN | وتهيمن المرأة على قطاع الخدمات، والرجل على الصناعات التحويلية والبناء. |
They predominate in radio with 53% of staff, 51% of technicians and 57% of managerial staff. | UN | وتهيمن النساء على الإذاعة، حيث إنهن يمثلن 53 في المائة من الموظفين و51 في المائة من التقنيين و57 في المائة من الموظفين الإداريين. |
The first two groups of occupational diseases were most common in teachers and the medical personnel: women predominate in these two communities. | UN | ويلاحظ أن المجموعتين الأوليين من الأمراض المهنية تصيب المدرسين والعاملين الطبيين. وتهيمن المرأة على هاتين الفئتين من المهن. |
Food assistance dominates the response. | UN | وتهيمن المساعدة الغذائية على استجابة المانحين. |
Private sector activities are dominated by trade, personal services and local cottage industry-type manufacturing. | UN | وتهيمن على أنشطة القطاع الخاص التجارة والخدمات الشخصية والصناعات التحويلية المنزلية. |
In these corporations, risk-taking and financial risk is more prevalent, and CROs and risk committees are required to ensure compliance and keep these activities under control. | UN | وتهيمن المجازفة والمخاطر المالية بصورة أكبر في هذه الشركات، مما يجعل رؤساء إدارة المخاطر واللجان المعنية بالمخاطر مطالبين بضمان امتثال الشركات للأنظمة وبمراقبة أنشطتها. |
Women, as presidents, were dominant in the cantonal courts (80 per cent). | UN | وتهيمن النساء على مناصب رؤساء المحاكم في الكانتونات (80 في المائة). |
Poverty is predominantly a rural phenomenon where about 77 per cent of the poor live. | UN | وتهيمن ظاهرة الفقر في المناطق الريفية، حيث يعيش نحو 77 في المائة من الفقراء. |