ويكيبيديا

    "وتوافق عليه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and approval
        
    • and approved by
        
    • and approve
        
    • and agree
        
    • and agreed by
        
    • approved by the
        
    • approval by
        
    The interim secretariat will prepare a draft contract for consideration and approval by the first session of the Conference of the Parties, upon recommendation of the Committee on Science and Technology. UN ستعد اﻷمانة المؤقتة مشروع عقد لتنظر فيه وتوافق عليه الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، بناء على توصية لجنة العلم والتكنولوجيا.
    The Committee supports the need for additional personnel and resources and requests that the Secretariat submit a detailed post-by-post justification for consideration and approval by the competent bodies of the General Assembly. UN وتؤيد اللجنة ضرورة توفير موظفين إضافيين وموارد إضافية وتطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم تبريرا مفصلا لكل وظيفة على حدة لتنظر فيه وتوافق عليه الأجهزة المختصة في الجمعية العامة.
    Accordingly, the Expert Mechanism will have before it for consideration and approval a draft timetable prepared by the secretariat showing the order and distribution of meeting times for each agenda item for the seventh session. UN وبناءً على ذلك، سيُعرض على آلية الخبراء مشروع جدول زمني من إعداد الأمانة يوضِّح ترتيب وتوزيع أوقات الجلسات المخصصة لكل بند من بنود جدول الأعمال، وذلك كي تنظر فيه وتوافق عليه.
    The secretariat explained that any change to the conference structure would have to be discussed by members and associate members and approved by the Commission. UN وأوضحت اﻷمانة أنه يتعين أن يناقش اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبون أي تغيير في هيكل المؤتمرات وتوافق عليه اللجنة.
    Comprehensive policy framework covering the main areas of human resources management developed and approved by UN-Women's Executive Director UN إطار سياسات شامل يغطي المجالات الرئيسية لإدارة الموارد البشرية، تضعه وتوافق عليه المديرة التنفيذية للهيئة
    3.5 The Tribunal shall consider and approve the draft budget for the following financial period. UN تنظر المحكمة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه.
    265. The draft Government decision on approving the aforementioned program was submitted to the Government for consideration and approval. UN 264- وعُرض مشروع القرار الحكومي بشأن إقرار البرنامج سالف الذكر على الحكومة كي تنظر فيه وتوافق عليه.
    The interim secretariat will prepare a draft contract for consideration and approval by the first session of the Conference of the Parties, upon recommendation of the Committee on Science and Technology. UN ستعد اﻷمانة المؤقتة مشروع عقد لتنظر فيه وتوافق عليه الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، بناء على توصية لجنة العلم والتكنولوجيا.
    The legislative bodies of each United Nations fund and programme should establish an intergovernmental working group to develop proposals for a voluntary indicative scale of contributions for core resources, based on the model adopted by UNEP, for the consideration and approval of the legislative bodies. UN ينبغي للأجهزة التشريعية لكل صندوق أو برنامج تابع للأمم المتحدة أن تنشئ فريقاً عاملاً حكومياً دولياً لتقديم اقتراحات بشأن جدول التبرعات الإرشادي للموارد الأساسية، استناداً إلى النموذج الذي اعتمده برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لكي تنظر فيه الأجهزة التشريعية وتوافق عليه.
    The legislative bodies of each United Nations fund and programme should establish an intergovernmental working group to develop proposals for a voluntary indicative scale of contributions for core resources, based on the model adopted by UNEP, for the consideration and approval of the legislative bodies. UN ينبغي للأجهزة التشريعية لكل صندوق أو برنامج تابع للأمم المتحدة أن تنشئ فريقاً عاملاً حكومياً دولياً لتقديم اقتراحات بشأن جدول التبرعات الإرشادي للموارد الأساسية، استناداً إلى النموذج الذي اعتمده برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لكي تنظر فيه الأجهزة التشريعية وتوافق عليه.
    The Working Group agreed that it should endeavour to complete its work on the draft convention with a view to enabling its review and approval by the Commission in 2005. UN وأقر الفريق العامل بضرورة أن يسعى جاهدا إلى إكمال عمله بشأن مشروع الاتفاقية كي يتسنى للجنة أن تستعرضه وتوافق عليه في عام 2005.
    Any proposal for change in the financial and staff rules and regulations required as a result of the implementation of reform measures and proposals should be submitted to the Assembly for its consideration and approval. UN وأي اقتراح بإجراء التغيير المطلوب في القواعد والأنظمة المالية والمتعلقة بالموظفين كنتيجة لتنفيذ تدابير الإصلاح ومقترحاته ينبغي أن يقدم إلى الجمعية لكي تنظر فيه وتوافق عليه.
    Any contract or related extension of over $100,000 must be submitted to the Headquarters Committee on Contracts for review and approval. UN ويجب أن يُعرض أي عقد أو تمديد لعقد تتجاوز قيمته 000 100 دولار على اللجنة المعنية بالعقود في المقر كي تنظر فيه وتوافق عليه.
    It should be defined in a special agreement, to be elaborated simultaneously with the statute, and approved by the States parties to the statute. UN وينبغي تحديد تلك العلاقة في اتفاق خاص يصاغ في آن واحد مع النظام اﻷساسي وتوافق عليه الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي.
    Such an endowment fund could be recommended and approved by the General Assembly as a response to the urgent statement by the Secretary-General during this session. UN ويمكن لصندوق الهبات هذا أن توصي به الجمعية العامة وتوافق عليه باعتباره استجابة للبيان الملح الذي أدلى به اﻷمين العام خلال هذه الدورة.
    Such action had been recognized and approved by various General Assembly resolutions. UN فإن مختلف قرارات الجمعية العامة تعترف بهذا العمل وتوافق عليه.
    Then, under the flexible approach to resource allocation outlined in the first section of this paper, work on insolvency could be resumed once an appropriately specific project is identified and approved by the Commission. UN ومن ثم يمكن، في إطار النهج المرن لتوزيع الموارد المبين في القسم الأول من هذه الورقة، استئناف العمل بشأن الإعسار حالما تحدِّد اللجنة مشروعاً معيَّناً بشكل ملائم وتوافق عليه.
    The High Commissioner is appointed by the Secretary-General and approved by the Assembly for a fixed term of four years with a possibility of one renewal for another fixed term of four years. UN ويعين الأمين العام المفوض السامي وتوافق عليه الجمعية العامة، لفترة محددة المدة من أربع سنوات مع إمكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى من أربع سنوات أيضا.
    The Commission is expected to finalize and approve the text of a draft convention with a view to submitting it to the General Assembly for adoption at its sixty-third session, in 2008. UN ويُتوقع أن تضع اللجنة الصيغة النهاية لنص مشروع الاتفاقية وتوافق عليه بغية عرضه على الجمعية العامة لتعتمده في دورتها الثالثة والستين في عام 2008.
    To develop and agree on, if it decides that the proposal fulfils the requirements referred to in subparagraph (b) above, a work plan for preparing a draft risk profile pursuant to paragraph 6 of Article 8. UN (ج) تضع، إذا ما قررت أن الاقتراح يفي بالاشتراطات المشار إليها في الفقرة (ب) آنفا، خطة عمل من أجل إعداد مشروع موجز بيانات مخاطر وفقا للفقرة 6 من المادة 8، وتوافق عليه.
    The Coordinator transmits letters of invitation to those States which fall under the category as outlined and agreed by the Steering Committee, inviting them to nominate their representatives to participate in the work of the meetings. UN ويبعث المنسّق إلى البلدان المصنّفة ضمن هذه الفئة، على النحو الذي تبينه وتوافق عليه اللجنة التوجيهية، برسائل يدعوها فيها إلى تعيين ممثليها للمشاركة في أعمال الاجتماعات.
    The fact is that everything depends on the circumstances in which the declaration was formulated and in which it was approved by the other parties. UN والواقع أن كل شيء يتوقف على الظروف التي يصدر فيها الإعلان وتوافق عليه الأطراف الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد