ويكيبيديا

    "وتوجيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and guidance
        
    • and direction
        
    • guidance to
        
    • intensive and
        
    • and mentoring
        
    • direction to
        
    Comments and guidance provided to field missions, the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support on 148 peacekeeping related reports UN تعليقا وتوجيها قدمت إلى البعثات الميدانية وإدارة عمليات حفظ السلام والدعم الميداني بشأن 148 تقريرا تتصل بحفظ السلام
    Comments and guidance provided to field missions and the Department of Peacekeeping Operations on 82 reports UN مشورة وتوجيها قدمت إلى البعثات الميدانية وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن 82 تقريرا
    A more comprehensive, systematic learning strategy for staff, including proactive performance management-related support and guidance, as well as capacity-building, will be developed and applied. UN وستوضع وتُطبق استراتيجية أكثر شمولا ومنهجية لتعلم الموظفين، تتضمن دعما وتوجيها ابتداريين لإدارة الأداء ولبناء القدرات.
    We believe that the new Secretary-General should give fresh impetus, strength and direction to the Department for Disarmament Affairs. UN ونؤمن بأنه ينبغي للأمين العام الجديد أن يمنح زخما وقوة وتوجيها جديدا لإدارة شؤون نزع السلاح.
    The current definition of slums can also provide guidance to policy-makers at the national and city levels. UN ويمكن أن يوفر التعريف الحالي للأحياء الفقيرة وتوجيها لصانعي السياسات على المستوى الوطني ومستوى المدن.
    The aim would be to reinforce or promote cooperation under bilateral or regional agreements, rather than to replace such cooperation, since enforcement cooperation under non—binding OECD instruments tends to be less intensive and case—oriented if not backed up by a binding bilateral agreement. See Schaub, op. cit. UN وقد يتمثل الهدف من ذلك، في دعم أو تعزيز التعاون في إطار الاتفاقات الثنائية أو الاقليمية، لا في الاستعاضة عن ذلك التعاون، نظراً لأن التعاون في مجال الإنفاذ، بمقتضى الوثائق غير الملزمة الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يميل إلى أن يكون أقل قوة وتوجيها نحو معالجة الحالات، ما لم يتم تدعيمه بواسطة اتفاقات ثنائية ملزمة(47).
    They will receive on-the-job training and mentoring with a view to building capacity for South Sudan. UN وسيتلقون تدريبا أثناء الخدمة وتوجيها من أجل بناء قدرات جنوب السودان.
    This will require strong coordination and guidance on the part of OO in order to ensure that all parts of the multidimensional presence are working in an integrated manner. UN وهذا يتطلب تنسيقا وتوجيها قويين من جانب مكتب العمليات لكفالة عمل جميع أجزاء الوجود المتعدد الأبعاد بطريقة متكاملة.
    Provision of 2,750 consultations and guidance on various human resources-related issues to staff members in field operations UN تقديم 750 2 استشارة وتوجيها بشأن مختلف المسائل المتصلة بالموارد البشرية إلى الموظفين في العمليات الميدانية
    Many other United Nations bodies and agencies within their respective areas of competence provide similar advice and guidance. UN وهناك الكثير من هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي توفر، في مجالات اختصاصها المحددة، مشورة وتوجيها مماثلين.
    The draft outcome document was presented as a non-binding document that will provide recommendations and guidance for negotiators from Arab countries in New York with regard to key sustainable development processes. UN وعُرض مشروع الوثيقة الختامية كوثيقة غير ملزمة سوف تقدم توصيات وتوجيها للمفاوضين العرب في نيويورك بشأن عمليات التنمية المستدامة الأساسية.
    The Office offers its staff a direct liaison to and guidance from the Procurement Division, which allows for strengthening procurement skill sets and expertise. UN ويوفر المكتب لموظفيه اتصالا مباشرا بشعبة المشتريات وتوجيها منها، مما يتيح لهم تعزيز شتى أنواع المهارات والخبرات المتعلقة بالمشتريات.
    A participant from Thailand said that although his country undertook TNA before doing so under the Convention process, the technology transfer framework has provided new scope and guidance for these activities. UN 27- وقال مشارك من تايلند إن بلده اضطلع بتقييم للاحتياجات التكنولوجية قبل القيام بذلك في إطار عملية الاتفاقية، لكن إطار نقل التكنولوجيا وفر نطاقاً وتوجيها جديدين لتلك الأنشطة.
    It is important that the Security Council continue to follow closely the situation in and relating to Burundi and to give critical support and guidance to the search for durable peace in the country. UN ومن المهم أن يواصل مجلس الأمن متابعة الحالة في بوروندي وما يتصل بها عن قرب وأن يقدم دعما وتوجيها حيويين للسعي إلى إقرار سلام دائم في البلد.
    As part of the overall national curriculum process, teachers and parents were provided with training and guidance on the use of levels within the national curriculum to measure and track student progress. UN وكجزء من عملية المنهج التعليمي الوطني العام، تلقى المعلمون والآباء تدريبا وتوجيها في استخدام المستويات في إطار المنهج الوطني لقياس وتتبع تقدم الطلاب.
    As mentioned, the forest instrument and the multi-year programme of work of the Forum on Forests provide solid ground and guidance for enhanced cooperation and coordination. UN فعلى النحو المشار إليه، يتيح الصك الحرجي وبرنامج العمل المتعدد السنوات أرضية صلبة وتوجيها من أجل تعزيز التعاون والتنسيق.
    It must reinforce work on long-standing arrangements, support recent achievements and undertakings, and provide encouragement and direction to areas of potential progress. UN فهي يجب أن تعزز العمل بشأن الترتيبات القائمة منذ عهد طويل وتدعم ما تحقق مؤخرا من إنجازات وما صدر من تعهدات وأن توفر تشجيعا وتوجيها بشأن مجالات التقدم المحتمل.
    The review should help clarify the roles and responsibilities of concerned units, as well as provide clarity and direction on the evaluation function in UNFPA. UN ومن المتوقع أن يساعد الاستعراض في بيان أدوار ومسؤوليات الوحدات المعنية، وأن يقدم توضيحا وتوجيها في القيام بوظيفة التقييم في الصندوق.
    The Plan replaces the existing Mid/Long-Term Space Development Plan as it provides a vision and direction of national space policy through 2016 reflecting fast-changing domestic and international space technology advancements, policies and environmental changes. UN وهذه الخطة تحل محل الخطة الحالية وهي الخطة المتوسطة والطويلة الأمد للتنمية الفضائية لأنها تقدم رؤية وتوجيها لسياسة الفضاء الوطنية حتى عام 2016، يجسدان تسارع وتيرة التطورات في مجال تكنولوجيا الفضاء والسياسات الفضائية والتغيرات البيئية على الصعيدين المحلي والدولي.
    These documents provided an appropriate framework and sufficient guidance to perform the required activities. UN وأتاحت هذه الوثائق إطارا ملائما وتوجيها كافيا للقيام بالأنشطة اللازمة.
    The aim would be to reinforce or promote cooperation under bilateral or regional agreements, rather than to replace such cooperation, since enforcement cooperation under non-binding OECD instruments tends to be less intensive and case-oriented if not backed up by a binding bilateral agreement. UN وقد يتمثل الهدف من ذلك، في دعم أو تعزيز التعاون في إطار الاتفاقات الثنائية أو الإقليمية، لا في الاستعاضة عن ذلك التعاون، نظراً لأن التعاون في مجال الإنفاذ، بمقتضى الوثائق غير الملزمة الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يميل إلى أن يكون أقل قوة وتوجيها نحو معالجة الحالات، ما لم يتم تدعيمه بواسطة اتفاقات ثنائية ملزمة(49).
    Following completion of the specialized training in May 2006, UNDP judicial advisers will provide the Timorese judicial actors with on-the-job-training and mentoring from June 2006 through mid-2007, in order that they may be able to work within the court system as probationary judges, prosecutors and defence lawyers. UN وعقب اكتمال التدريب المتخصص في أيار/مايو 2006، سيوفر المستشارون القضائيون التابعون للبرنامج الإنمائي تدريبا أثناء الخدمة وتوجيها للتيموريـين العاملين في مجال القضاء في الفترة من حزيران/يونيه 2006 إلى منتصف عام 2007، وذلك لتمكينهم من العمل في نظام المحاكم بصفتهم قضاة، ومدعين عامين، ومحامي دفاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد