ويكيبيديا

    "وتوجيهات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and guidance
        
    • and guidelines
        
    • and directives
        
    • and direction
        
    • and directions
        
    • directives of
        
    • and instructions
        
    • and guides
        
    • the directives
        
    • guidance and
        
    • directives and
        
    At its third session, the Conference requested the secretariat to prepare overall orientation and guidance towards achieving the 2020 goal. UN طلب المؤتمر أثناء دورته الثالثة إلى الأمانة أن تُعِد توجهاً عاماً وتوجيهات عامة لأجل تحقيق هدف عام 2020.
    :: Political analysis and guidance provided to parties and groups weekly at the national or subnational level regarding conflict resolution UN :: تقديم تحليلات سياسية وتوجيهات إلى الأحزاب والمجموعات أسبوعيا على الصعيد الوطني أو دون الوطني بشأن حل النزاعات
    These oversight bodies provide valuable feedback and guidance on various management issues. UN وتقدم هذه الهيئات الإشرافية تعليقات وتوجيهات قيمة بشأن شتى المسائل الإدارية.
    Stressing also the need to develop principles and guidelines on the administration of justice through military tribunals, UN وإذ تشدد أيضاً على أهمية وضع مبادئ وتوجيهات بشأن إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية،
    The Director coordinates and monitors implementation of management reform at the United Nations Office at Vienna on the basis of relevant General Assembly resolutions and the policy decisions and directives of Headquarters. UN وينسق المدير ويرصد تنفيذ الإصلاح الإداري في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، استنادا إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وما يصدره المقر من مقررات وتوجيهات تتعلق بالسياسات.
    Further mandates and guidance have emanated from the African Union and the outcomes and decisions of global conferences, including the 2005 World Summit Outcome. UN وقد انبثقت ولايات وتوجيهات أخرى من الاتحاد الأفريقي ومن نتائج ومقررات المؤتمرات العالمية، بما فيها الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    :: Implementation of the enterprise content management solution for peacekeeping policy and guidance repository UN :: تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة من أجل ملف سياسات وتوجيهات حفظ السلام
    Implementation of the enterprise content management solution for peacekeeping policy and guidance repository UN تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة من أجل ملف سياسات وتوجيهات حفظ السلام
    Further mandates and guidance have emanated from the African Union and the outcomes and decisions of global conferences, including the 2005 World Summit Outcome. UN وقد انبثقت ولايات وتوجيهات أخرى من الاتحاد الأفريقي ومن نتائج ومقررات المؤتمرات العالمية، بما فيها الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    While this option provides easily read visual products, it would provide limited information and guidance to policymakers. UN وعلى الرغم من أن هذا الخيار يوفر منتجات بصرية يمكن قراءتها بسهولة، فإنه يوفر معلومات وتوجيهات محدودة لصانعي السياسات.
    Overall, at the strategic level, the plan does not present adequate direction and guidance for the various components to drive their operational planning, resource allocation, results-setting or developing strategies for mandate implementation. UN وإجمالا، لا تنطوي الخطة على الصعيد الاستراتيجي على إرشادات وتوجيهات كافية لمختلف العناصر للدفع بتخطيط العمليات فيها أو تخصيص الموارد لها أو تحديد نتائجها أو وضع استراتيجيات لتنفيذ ولايتها.
    The Council should also continue to discuss topical and emerging issues and provide policy inputs and guidance. UN وينبغي أن يواصل المجلس أيضا مناقشة المسائل الراهنة والمستجدة وأن يقدم مدخلات وتوجيهات
    The media also adopted a code of conduct to give content and guidance to the exercise of freedom of the press. UN كما اعتمدت وسائل الإعلام مدونة لقواعد السلوك لمنح مضمون وتوجيهات لممارسة حرية الصحافة.
    States provide business with tools and guidance for addressing CSR as a whole, as evidenced by a variety of policies and programmes; UN وتزود الدول الشركات التجارية بأدوات وتوجيهات تتناول المسؤولية الاجتماعية للشركات بصورة إجمالية، على النحو الذي تعكسه طائفة من السياسات والبرامج؛
    The E-Environment Implementation Toolkit was developed by ITU to provide policymakers with principles and guidelines for the development of applications in this field. UN واستحدث الاتحاد الدولي للاتصالات مجموعة أدوات التنفيذ الخاصة بالإلكترونيات البيئية بغية تزويد صناع السياسات بمبادئ وتوجيهات لوضع تطبيقات في هذا المجال.
    The Mediation Service principles and guidelines were developed to facilitate the operation of the Service and to provide information to staff members regarding the mediation process. UN وقد وضعت مبادئ وتوجيهات دائرة الوساطة لتسهيل عمليات الدائرة وتوفير المعلومات للموظفين فيما يتعلق بعملية الوساطة.
    The Director coordinates and monitors implementation of management reform at the United Nations Office at Vienna on the basis of relevant General Assembly resolutions and the policy decisions and directives of Headquarters. UN وينسق المدير ويرصد تنفيذ الإصلاح الإداري في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، استنادا إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وما يصدره المقر من مقررات وتوجيهات تتعلق بالسياسات.
    Reports listed various laws and directives governing munitions production, management, testing, transfer controls, and training. UN وتضمّنت التقارير قوانين وتوجيهات مختلفة تنظم إنتاج الذخائر وإدارتها وتجريبها ومراقبة نقل حيازتها والتدريب عليها.
    The development of the two manuals will serve to provide guidance and direction to troop-contributing countries and field missions. UN وسيؤدي تطوير هذين الدليلين إلى توفير إرشادات وتوجيهات للبلدان المساهمة بالقوات وللبعثات الميدانية.
    The section would reflect the consensus of subscribing States as to both the current situation and directions for improvement; UN وسيعكس هذا الفرع التوافق في آراء الدول المؤيدة لخطة العمل فيما يتصل بحالتها الحالية وتوجيهات تحسينها؛
    The reasons for such an approach seem self-evident. Member States can organize and prepare themselves beforehand, send qualified experts to participate in the discussions and provide adequate briefings and instructions. UN وأسباب هذا النهج بديهية بوضوح إذ سيتيح للدول الأعضاء أن تنظم نفسها، وأن تستعد مسبقاً، وأن ترسل خبراء مؤهلين للمشاركة في المناقشات، وأن تقدم إحاطات وتوجيهات مناسبة.
    Clear and simple manuals and guides are designed. UN تصميم كتيبات إرشادية وتوجيهات واضحة وبسيطة.
    For its part, Mali had strengthened its institutional framework for trade and incorporated the directives of those bodies, and of the Organization for the Harmonization of Business Law in Africa (OHADA), into its legislation. UN ومالي عززت من جانبها إطارها المؤسسي للتجارة وأدخلت توجيهات هاتين الهيئتين وتوجيهات منظمة مواءمة القانون التجاري في أفريقيا ضمن تشريعاتها.
    In the preparation of policy documents it is important to establish a risk management philosophy and terminology, and provide the essential structure, methodology, guidance and tools for consistent implementation and governance of the process. UN ومن الأهمية بمكان في سياق إعداد وثائق السياسة العامة وضع فلسفة ومصطلحات لإدارة المخاطر، مع الحرص على بلورة هيكل أساسي ومنهجية وتوجيهات وأدوات لضمان الاتساق في التنفيذ وفي إدارة العملية.
    The provisions of this law have been harmonized with the EU directives and other international copyright protection instruments. UN وجرى التنسيق بين أحكام هذا القانون وتوجيهات الاتحاد الأوروبي وصكوك دولية أخرى لحماية حقوق النشر والتأليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد