Furthermore the working group collaborates with the Foundation Maxi Linder in the area of counseling victims and providing shelter for them. | UN | وبالإضافة إلي ذلك، يتعاون الفريق العامل مع مؤسسة ماكسي لندر في مجال إسداء المشورة إلى الضحايا وتوفير المأوى لهم. |
Gaza quick response plan 2009: emergency food aid and shelter/cash assistance in Gaza | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: معونة غذائية طارئة وتوفير المأوى وتقديم مساعدة نقدية في غزة |
97 projects were implemented, which targeted education, sanitation, health, community development, shelter, water, empowerment of women and income generation. | UN | تم تنفيذ 97 مشروعا في مجال التعليم والتطهير والصحة والتنمية المجتمعية وتوفير المأوى والمياه وتمكين المرأة وتوليد الدخل. |
It takes a cross-cutting approach with a particular emphasis on awareness and information campaigns, training, and support and shelter of the victims. | UN | وهي تتخذ نهجاً شاملاً يركز تحديداً على حملات التوعية والإعلام والتدريب والدعم وتوفير المأوى للضحايا. |
Belize is improving protection for battered women at its shelters. | UN | وبليز بصدد تحسين حماية النساء اللاتي يتعرضن للضرب وتوفير المأوى لهن. |
It also welcomed the allocation of funds to develop an anti-violence action plan and provide accommodation for victims of violence. | UN | ورحبت أيضاً بتخصيص أموال لوضع خطة عمل لمناهضة العنف وتوفير المأوى لضحايا العنف. |
Older people consistently call for national policies that address their financial security, healthcare, shelter and welfare. | UN | يدعو المسنون باستمرار إلى اتباع سياسات وطنية تعالج أمنهم المالي، ورعايتهم الصحية وتوفير المأوى والرعاية لهم. |
NGO Computer Literacy shelter Welfare, Rawalpindi | UN | المنظمة الأهلية لتعليم الحاسوب وتوفير المأوى والرعاية الاجتماعية، راولبندي |
Programme for the Protection and shelter of Children and Adolescents | UN | برنامج لحماية الأطفال والمراهقين وتوفير المأوى لهم |
In Chechnya, Russian Federation, IOM assistance included evacuation, return and the provision of temporary shelter and basic relief items. | UN | وفي الشيشان، الاتحاد الروسي، تضمنت مساعدة المنظمة الدولية للهجرة اﻹجلاء واﻹعادة وتوفير المأوى المؤقت ومواد اﻹغاثة اﻷساسية. |
These include, counselling services, provision of shelter for abused women and children and medical assistance for victims of VAW. | UN | وهذه البرامج تتضمن: خدمات المشورة، وتوفير المأوى للنساء والأطفال المعرضين لسوء المعاملة. |
20. Wood is still used to meet the basic requirements for survival, including heating, cooking and shelter. | UN | 20 - ولا تزال الأخشاب تستخدم لتلبية الاحتياجات الأساسية للبقاء، مثل التدفئة والطهو وتوفير المأوى. |
It equally addresses the survival, shelter and livelihood needs of Afghanistan's growing urban population. | UN | كما يتناول حاجات سكان الحواضر في أفغانستان الآخذ في التزايد وذلك في البقاء وتوفير المأوى وسبل العيش. |
NGO Computer Literacy shelter Welfare, Rawalpindi Peacebuilders | UN | المنظمة الأهلية لتعليم الحاسوب وتوفير المأوى والرعاية الاجتماعية، راولبندي |
NGO Computer Literacy shelter Welfare, Rawalpindi | UN | المنظمة الأهلية لتعليم الحاسوب وتوفير المأوى والرعاية الاجتماعية، راولبندي |
Microbase Mouvement des entreprises de taille humaine, industrielles et commerciales NGO Computer Literacy shelter Welfare, Rawalpindi | UN | المنظمة غير الحكومية لتعليم الحاسوب وتوفير المأوى والرعاية الاجتماعية، راوالبندي |
- Delivering short-term humanitarian assistance and shelter to refugees and displaced persons in eastern Zaire; | UN | ـ تأمين وصول المساعدة اﻹنسانية القصيرة اﻷجل وتوفير المأوى للاجئين والمشردين في شرق زائير؛ |
- Delivering short-term humanitarian assistance and shelter to refugees and displaced persons in eastern Zaire; | UN | ـ تأمين وصول المساعدة اﻹنسانية القصيرة اﻷجل وتوفير المأوى للاجئين والمشردين في شرق زائير؛ |
4 HS/C/14/2/Add.2 The relationship between underemployment and unemployment and shelter provision: report of the Executive Director | UN | HS/C/14/2/Add.2 الصلة بين العمالة الناقصة والبطالة وتوفير المأوى: تقرير المدير التنفيذي |
This allocation will cover transportation of refugees to Mali, and provide for shelter and domestic kits and agricultural tools to permit their early reintegration in their country of origin. | UN | وسيغطي هذا المخصص نقل اللاجئين إلى مالي، وتوفير المأوى ومجموعات المعدات المنزلية واﻷدوات الزراعية بغية اندماجهم بسرعة في بلدهم اﻷصلي. |
It also recommends the establishment of high-quality counselling services and shelters for victims of violence. | UN | كما توصي اللجنة بتوفير خدمات استشارية عالية الجودة وتوفير المأوى لضحايا العنف. |
24. accommodation is one of the major concerns in relation to the well-being of internally displaced persons and affected populations. | UN | ٢٤ - وتوفير المأوى هو أحد الشواغل اﻷساسية فيما يتصل بسلامة اﻷشخاص المشردين داخليا والسكان المتضررين. |