:: Immediately agree upon and facilitate arrangements to undertake essential immunization campaigns in the entirety of the Syrian territory | UN | :: الاتفاق الفوري على وضع ترتيبات للاضطلاع بحملات التحصين الأساسية في جميع الأراضي السورية وتيسير تلك الترتيبات |
Baseline statistics will be needed in order to set realistic targets, develop appropriate indicators and facilitate monitoring. | UN | ويتطلب الأمر وجود إحصاءات مرجعية من أجل تحديد أهداف واقعية، ووضع مؤشرات مناسبة، وتيسير الرصد. |
Baseline statistics will be needed in order to set realistic targets, develop appropriate indicators and facilitate monitoring. | UN | ويتطلب الأمر وجود إحصاءات مرجعية من أجل تحديد أهداف واقعية، ووضع مؤشرات مناسبة، وتيسير الرصد. |
Upgrading library services in cultural centres and branch libraries, supplying them with books and facilitating public access; | UN | رفع مستوى الخدمات المكتبية في مراكز الثقافة ومكتباتها الفرعية بتزويدها بالكتب وتيسير سبل الاطلاع للجماهير؛ |
Italy commended on the progress made towards solving prison overcrowding and facilitating the reintegration of former detainees. | UN | وأشادت بالتقدم المحرز بشأن حل مشكلة الاكتظاظ في السجون وتيسير عملية إعادة إدماج السجناء السابقين. |
We call on all those involved to work towards an appropriate solution to those problems and to facilitate the work of the Commission. | UN | وإننا ندعو جميع المعنيين إلى أن يعملوا من أجل إيجاد حل ملائم لتلك المشاكل وتيسير عمل اللجنة. |
Organization and facilitation of a one-week specialized training course | UN | تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد |
The focus at the current session should therefore be to build momentum and facilitate implementation at all levels. | UN | وبناء على ذلك ينبغي أن تُركز الدورة الحالية على بناء الزخم وتيسير التنفيذ على جميع المستويات. |
In all cases, the education team maintained close contact with the family in order to prepare and facilitate the return home. | UN | وعلى أي حال، تحافظ الإدارة البيداغوجية على الاتصال الوثيق بالأسرة من أجل إعداد الحدث للعودة إلى المنزل وتيسير ذلك. |
A mechanism to monitor and facilitate fulfilment of commitments was needed. | UN | ومن ثم يلزم وجود آلية لرصد الالتزامات وتيسير الوفاء بها. |
(iii) Lift immediately the blockade of Gaza for all imports of construction materials and facilitate the work of international donors promoting reconstruction. | UN | رفع الحظر المفروض على غزة فوراً فيما يتعلق بجميع الواردات من مواد البناء، وتيسير عمل الجهات المانحة التي تشجع البناء. |
:: Development of effective e-recruitment systems to automate and speed up processes and facilitate monitoring and reporting. | UN | :: وضع نظم إلكترونية فعالة لاستقدام الموظفين من أجل أتمتة العمليات وتسريعها وتيسير الرصد والإبلاغ. |
The Secretary-General is fully committed to doing everything possible to stop the violence and facilitate a political solution in the Syrian Arab Republic. | UN | والأمين العام ملتزم التزاما تاما ببذل كل جهد ممكن من أجل وقف العنف وتيسير حل سياسي للنزاع في الجمهورية العربية السورية. |
The Fund supports Latvia's activities assisting third-country nationals in fulfilling residence conditions and facilitating their integration. | UN | ويدعم الصندوق أنشطة لاتفيا المتصلة بمساعدة مواطنين من بلدان أخرى على استيفاء شروط الإقامة وتيسير اندماجهم. |
The modalities used to achieve results included advocacy and policy research, and facilitating networking, internships and fellowship programmes. | UN | وشملت الطرائق المستخدمة لتحقيق النتائج الدعوة وبحوث السياسات العامة، وتيسير إقامة برامج الربط الشبكي التدريب والزمالات. |
Support to other countries included offering capacity-building programmes and facilitating implementation of recommendations of the technical advisory missions. | UN | وشمل الدعم المقدَّم إلى بلدان أخرى توفير برامج لبناء القدرات وتيسير تنفيذ توصيات البعثات الاستشارية التقنية. |
The first is the level of inadequate and inconsistent policies and legislation curbing early marriage and facilitating service provision. | UN | وأولاها درجة عدم كفاية وعدم اتساق السياسات والتشريعات الرامية إلى الحد من الزواج المبكر وتيسير توفيــر الخدمــات. |
The State party should also strengthen its efforts to narrow the wage gap between men and women and to facilitate full-time employment of women. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها من أجل تضييق فجوة الأجور بين الرجال والنساء، وتيسير عمل النساء لوقت كامل. |
The State party should also strengthen its efforts to narrow the wage gap between men and women and to facilitate full-time employment of women. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها من أجل تضييق فجوة الأجور بين الرجال والنساء، وتيسير عمل النساء لوقت كامل. |
(i) Multi-year Expert Meeting on Transport, Trade Logistics and Trade facilitation | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن النقل واللوجستيات التجارية وتيسير التجارة |
(i) Multi-year Expert Meeting on Transport, Trade Logistics and Trade facilitation | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن النقل واللوجستيات التجارية وتيسير التجارة |
The accession of LDCs to the WTO should be encouraged and facilitated. | UN | وينبغي تشجيع وتيسير انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية. |
Besides creating greater buy-in, the involvement of all partners improves the quality of policies and strategies and facilitates their implementation. | UN | وإلى جانب اكتساب قدر أكبر من التأييد، تفضي مشاركة جميع الشركاء إلى تحسين نوعية السياسات والاستراتيجيات، وتيسير تنفيذها. |
This would create efficiencies in terms of economies of scale, reduced time for procurement and easier contract management, as well as standardized services for all the locations in Iraq. | UN | وستُؤدي هذه العملية إلى تحقيق الكفاءة عن طريق وفورات الحجم الكبير، وتقليص الوقت اللازم للمشتريات، وتيسير إدارة العقود، وكذلك تقديم خدمات موحدة لجميع المواقع في العراق. |