These benefits are paid from birth to the 18th birthday. | UN | وتُدفع هذه الاستحقاقات من الميلاد إلى سن 18 سنة. |
These benefits are paid for up to 20 days for each patient. | UN | وتُدفع هذه التعويضات لمدة تصل إلى عشرين يوما عن كل مريض. |
An allowance of $18 per child per month is payable towards their upkeep and all school fees are paid. | UN | ويدفع بدل يبلغ 18 دولارا لكل تلميذ في الشهر كمساعدة في إعالته. وتُدفع له كل رسوم المدرسة. |
UNFPA does not have a reserve for exchange losses and gains: any income resulting from the hedging is treated as regular income and the cost of the hedge is paid from the regular resources | UN | وليس لدى الصندوق احتياطي للخسائر أو الأرباح الناجمة عن صرف العملة، ويتم التعاطي مع أي إيرادات ناجمة عن التحوط المالي على أنها إيرادات عادية وتُدفع تكلفة التحوط من الموارد العادية |
This benefit is equivalent to disability pension plus attendance allowance, and is paid to entitled disabled new immigrants. | UN | وتعادل هذه الإعانة معاش العجز مضافاً إليه بدل العناية، وتُدفع للمعوقين من المهاجرين الجدد المستحِقين. |
Their salary was set by the president and paid from a trust fund. | UN | ومكافآتهم يحددها رئيس الجمهورية وتُدفع من صندوق مخصص لهذا الغرض. |
Any unused leave remaining at the end of the calendar year shall be paid out, through payroll, no later than three months after the close of the calendar year. | UN | وتُدفع للموظف، من خلال كشف المرتبات، قيمة الجزء غير المستهلك من إجازته المتبقي في نهاية السنة التقويمية، في موعد أقصاه ثلاثة شهور بعد انتهاء السنة التقويمية. |
The prisoners are paid for the work that they do. | UN | وتُدفع للسجناء أجور عن العمل الذي يقومون به. |
In some countries benefits are paid in kind. | UN | وتُدفع الاستحقاقات في بعض البلدان عينيا. |
Unemployment benefits are paid out of the Single State Employment Fund. | UN | وتُدفع استحقاقات البطالة من صندوق الدولة الموحد للعمالة. |
Farmers' pensions are paid out of the Farmers' Fund. | UN | وتُدفع معاشات المزارعين من صندوق المزارعين. |
Unemployment benefits are paid from the Labour Fund which is the State target fund. | UN | وتُدفع مستحقات البطالة من صندوق العمل وهو الصندوق الحكومي المعني بهذه المسألة. |
234. Child—care allowances are paid from the Social Insurance Fund. | UN | ٤٣٢- وتُدفع علاوات رعاية الطفل من صندوق التأمين الاجتماعي. |
A large number of other employees are paid under government contracts and federal government grants. | UN | وتُدفع مرتبات عدد كبير من المستخدمين اﻵخرين بموجب عقود حكومية وعن طريق منح من الحكومة الاتحادية. |
Sickness allowances are paid if the insured person is unable to work due to sickness. | UN | وتُدفع الاستحقاقات الناشئة عن التأمين ضد المرض إذا ما كان الشخص المؤمن عليه غير قادر على العمل بسبب المرض. |
Transportation to AIDS centres is paid for. | UN | وتُدفع نفقات الانتقال إلى المراكز المعنية بعلاج مرض الإيدز. |
The maternity allowance is paid for 18 weeks as compensation for loss of earnings due to confinement. | UN | وتُدفع علاوات الأمومة لمدة 18 أسبوعا كتعويض عن الدخل المفقود نتيجة ملازمة الفراش. |
The grant is paid as a lump sum where for instance, the extent of disablement is assessed at less than 20 per cent. | UN | وتُدفع المنحة في شكل مبلغ مقطوع إذا كانت نسبة العجز تقدر مثلاً بأقل من 20 في المائة مثلا. |
The family allowance is tax-free and paid completely independently of the parents' or the child's own income. | UN | وعلاوة الأسرة تكون معفاة من الضريبة وتُدفع بصورة مستقلة عن الدخل الخاص للوالدين أو للطفل. |
For instance, when a purchase order is made, a procurement process is initiated, a supplier is selected, goods are ordered and received in the warehouse and an invoice is received and paid. | UN | فعلى سبيل المثال، عندما يصدر أمر بالشراء، تبدأ عملية الشراء، ويُختار مورِّد، وتُطلب السلع وتُستلم في المستودع وترد فاتورة وتُدفع. |
Nursing allowances shall be paid to persons with total disability. The amounts of nursing allowances are subject to changes too. | UN | وتُدفع علاوات التمريض إلى الأشخاص الذين يتقرر أن إعاقتهم تامة، وتكون مبالغ هذه العلاوات أيضا خاضعة للتغيير. |
A withdrawal settlement is payable to a participant separating from service before normal retirement age or on or after normal retirement age if the participant is not entitled to a future retirement benefit. | UN | وتُدفع تسوية الانسحاب للمشترك الذي ينفصل عن الخدمة قبل سنة التقاعد الطبيعي أو في سن التقاعد الطبيعي أو بعده إذا لم يكن للمشترك الحق في أية استحقاقات تقاعدية في المستقبل. |
These allowances are payable at the rate of 52 per cent of the average wage. | UN | وتُدفع هذه اﻹعانات بنسبة ٢٥ في المائة من متوسط اﻷجر. |