"وتُدفع" - Translation from Arabic to English

    • are paid
        
    • is paid
        
    • and paid
        
    • shall be paid
        
    • is payable
        
    • are payable
        
    These benefits are paid from birth to the 18th birthday. UN وتُدفع هذه الاستحقاقات من الميلاد إلى سن 18 سنة.
    These benefits are paid for up to 20 days for each patient. UN وتُدفع هذه التعويضات لمدة تصل إلى عشرين يوما عن كل مريض.
    An allowance of $18 per child per month is payable towards their upkeep and all school fees are paid. UN ويدفع بدل يبلغ 18 دولارا لكل تلميذ في الشهر كمساعدة في إعالته. وتُدفع له كل رسوم المدرسة.
    UNFPA does not have a reserve for exchange losses and gains: any income resulting from the hedging is treated as regular income and the cost of the hedge is paid from the regular resources UN وليس لدى الصندوق احتياطي للخسائر أو الأرباح الناجمة عن صرف العملة، ويتم التعاطي مع أي إيرادات ناجمة عن التحوط المالي على أنها إيرادات عادية وتُدفع تكلفة التحوط من الموارد العادية
    This benefit is equivalent to disability pension plus attendance allowance, and is paid to entitled disabled new immigrants. UN وتعادل هذه الإعانة معاش العجز مضافاً إليه بدل العناية، وتُدفع للمعوقين من المهاجرين الجدد المستحِقين.
    Their salary was set by the president and paid from a trust fund. UN ومكافآتهم يحددها رئيس الجمهورية وتُدفع من صندوق مخصص لهذا الغرض.
    Any unused leave remaining at the end of the calendar year shall be paid out, through payroll, no later than three months after the close of the calendar year. UN وتُدفع للموظف، من خلال كشف المرتبات، قيمة الجزء غير المستهلك من إجازته المتبقي في نهاية السنة التقويمية، في موعد أقصاه ثلاثة شهور بعد انتهاء السنة التقويمية.
    The prisoners are paid for the work that they do. UN وتُدفع للسجناء أجور عن العمل الذي يقومون به.
    In some countries benefits are paid in kind. UN وتُدفع الاستحقاقات في بعض البلدان عينيا.
    Unemployment benefits are paid out of the Single State Employment Fund. UN وتُدفع استحقاقات البطالة من صندوق الدولة الموحد للعمالة.
    Farmers' pensions are paid out of the Farmers' Fund. UN وتُدفع معاشات المزارعين من صندوق المزارعين.
    Unemployment benefits are paid from the Labour Fund which is the State target fund. UN وتُدفع مستحقات البطالة من صندوق العمل وهو الصندوق الحكومي المعني بهذه المسألة.
    234. Child—care allowances are paid from the Social Insurance Fund. UN ٤٣٢- وتُدفع علاوات رعاية الطفل من صندوق التأمين الاجتماعي.
    A large number of other employees are paid under government contracts and federal government grants. UN وتُدفع مرتبات عدد كبير من المستخدمين اﻵخرين بموجب عقود حكومية وعن طريق منح من الحكومة الاتحادية.
    Sickness allowances are paid if the insured person is unable to work due to sickness. UN وتُدفع الاستحقاقات الناشئة عن التأمين ضد المرض إذا ما كان الشخص المؤمن عليه غير قادر على العمل بسبب المرض.
    Transportation to AIDS centres is paid for. UN وتُدفع نفقات الانتقال إلى المراكز المعنية بعلاج مرض الإيدز.
    The maternity allowance is paid for 18 weeks as compensation for loss of earnings due to confinement. UN وتُدفع علاوات الأمومة لمدة 18 أسبوعا كتعويض عن الدخل المفقود نتيجة ملازمة الفراش.
    The grant is paid as a lump sum where for instance, the extent of disablement is assessed at less than 20 per cent. UN وتُدفع المنحة في شكل مبلغ مقطوع إذا كانت نسبة العجز تقدر مثلاً بأقل من 20 في المائة مثلا.
    The family allowance is tax-free and paid completely independently of the parents' or the child's own income. UN وعلاوة الأسرة تكون معفاة من الضريبة وتُدفع بصورة مستقلة عن الدخل الخاص للوالدين أو للطفل.
    For instance, when a purchase order is made, a procurement process is initiated, a supplier is selected, goods are ordered and received in the warehouse and an invoice is received and paid. UN فعلى سبيل المثال، عندما يصدر أمر بالشراء، تبدأ عملية الشراء، ويُختار مورِّد، وتُطلب السلع وتُستلم في المستودع وترد فاتورة وتُدفع.
    Nursing allowances shall be paid to persons with total disability. The amounts of nursing allowances are subject to changes too. UN وتُدفع علاوات التمريض إلى الأشخاص الذين يتقرر أن إعاقتهم تامة، وتكون مبالغ هذه العلاوات أيضا خاضعة للتغيير.
    A withdrawal settlement is payable to a participant separating from service before normal retirement age or on or after normal retirement age if the participant is not entitled to a future retirement benefit. UN وتُدفع تسوية الانسحاب للمشترك الذي ينفصل عن الخدمة قبل سنة التقاعد الطبيعي أو في سن التقاعد الطبيعي أو بعده إذا لم يكن للمشترك الحق في أية استحقاقات تقاعدية في المستقبل.
    These allowances are payable at the rate of 52 per cent of the average wage. UN وتُدفع هذه اﻹعانات بنسبة ٢٥ في المائة من متوسط اﻷجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more