With greater development and wealth generation, we will keep our citizens from migrating to the North or to other countries. | UN | وبتحقيق تنمية أكبر وثروة سنعمل على الحفاظ على مواطنينا بعيدا عن الهجرة إلى الشمال أو إلى بلدان أخرى. |
93. However, the unique expertise and wealth of information available within the treaty bodies has not been exploited fully. | UN | ٩٣ - ومع ذلك، فإن الخبرة الفريدة وثروة المعلومات المتوفرة داخل هيئات المعاهدات لم يتم استغلالها تماما. |
Abigail was so beautiful, and her father's fortune so vast that the UK tabloids actually deigned to cover the case. | Open Subtitles | ابغيل كانت جميلة جدا, وثروة والدها كبيرة جدا لذلك صحف الفضائح في بريطانيا تسابقت لتغطية القصة. |
This will allow your daughters To marry men of title and fortune, | Open Subtitles | هذا سيمسح لبناتكَ ان يتزوجوا رجالاً لقبِ وثروة |
This means that millions of people in modern society are excluded from directly contributing to the development of their communities and the wealth of their families. | UN | وهذا يعني أن ملايين الأشخاص في المجتمع المعاصر مستبعدون من المشاركة مباشرة في تنمية مجتمعاتهم المحلية وثروة أسرهم. |
The Pacific Islands Forum covers a region of island States blessed collectively with a vast expanse of interlocking ocean spaces and a wealth of marine resources. | UN | يشمل منتدى جزر الهادئ منطقة دول جزرية وُهبت جماعياً مساحات واسعة من المحيطات المتداخلة وثروة من الموارد البحرية. |
Staffing levels in the courts seemed low for a country of the size and wealth of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وتبدو مستويات التوظيف في المحاكم متدنية بالنسبة لبلد باتساع وثروة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Victimizing widows by accusing them of witchcraft is a very common way of grabbing land and wealth from those unfortunate. | UN | وإيقاع الأرامل ضحايا باتهامهن بممارسة السحر طريقة شائعة جدا للاستيلاء على أراضي وثروة تعيسات الحظ. |
To better inform government policies, it was important to understand the determinants of poverty and income inequality, including the roles of ethnicity, race, gender, geography, education and wealth of parents. | UN | وبغية صياغة السياسات الحكومية على نحو أفضل، يكون من المهم فهم محدِّدات الفقر وانعدام المساواة، بما في ذلك دور كل من الانتماء الإثني، والعرق، ونوع الجنس، والجغرافيا، والتعليم، وثروة الوالدين. |
In contrast, small and medium-sized enterprises tend to have a generally more positive impact, creating jobs and wealth within the communities in which they operate. | UN | وعلى النقيض من ذلك، من المعهود عن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تأثيرها الأكثر إيجابية بشكل عام، بما تولده من فرص عمل وثروة داخل المجتمعات التي تعمل فيها. |
The twenty-fifth anniversary of the opening for signature of the Convention leads me to make a few comments on the oceans and the seas as a source of balance and wealth for the planet. | UN | وتحدوني الذكرى السنوية الخامسة والعشرون لفتح باب التوقيع على الاتفاقية إلى أن أبدي بعض التعليقات على المحيطات والبحار باعتبارها مصدر توازن وثروة لكرتنا الأرضية. |
"in which they could achieve limitless power and wealth." | Open Subtitles | "حيث سيحصلون على قوة وثروة لا نهائيتين" "in which they could achieve limitless power and wealth." |
That's got to be worth a barony and a small fortune. | Open Subtitles | لابدّ أن تلكَ بارونيّة مفيدة وثروة صغيرة |
To the Vietnamese and Chinese, the color white means death and bad fortune. | Open Subtitles | إلى الفيتناميين والصينيين، أبيض اللون موت وسائل وثروة سيئة. |
These are the papers relating to your uncle, and the fortune you will inherit. | Open Subtitles | هذه هي الأوراق المتعلقة لعمك , وثروة سوف ترثينها. |
the wealth of the country is appealing and hard to resist in the context of lawlessness and the weakness of the central authority. | UN | وثروة البلد مغرية وتصعب مقاومتها في سياق انعدام القانون وضعف السلطة المركزية. |
Its raison d'être lies in the recognition of our common cultural tradition, the wealth of our origins and their pluralistic expression. | UN | ويكمن السبب اﻷساسي في وجوده في الاعتراف بتقاليدنا الثقافية المشتركة وثروة جذورنا وتعبيرها المتعدد اﻷشكال. |
There is also enormous human diversity, with upwards of 1,500 language and cultural groups, representing a rich heritage and a wealth of indigenous and local knowledge stemming from the longest history of human-environment interactions. | UN | وهناك أيضاً تنوع بشري كبير يشمل ما يزيد على 1500 لغة وجماعات ثقافية تمثل تراثاً غنياً وثروة من المعارف الأصلية والمحلية نابعة من أطول تاريخ للتفاعل بين البيئات البشرية. |
Yet, as a group, we are collectively blessed with a vast expanse of interlocking ocean spaces, and a wealth of marine resources, woven together by our respective exclusive economic zones. | UN | ومع ذلك، فإنها كمجموعة، أنعم الله عليها مجتمعة بمساحات محيطية متشابكة مترامية الأطراف، وثروة من الموارد البحرية، متداخلة مع مناطقنا الاقتصادية الخالصة الخاصة بكل بلد. |
A man's wealth is measured by the size of his cock. | Open Subtitles | وثروة الرجل تُقاس بحجم قضيبه. |
6. Africa is endowed with human and natural resources, environmental diversity, and cultural and archaeological richness. | UN | 6 - تتمتع أفريقيا بموارد بشرية وطبيعية وتنوع بيئي وثروة ثقافية وأثرية. |
Ali Mahdi was able to accumulate large personal wealth and property, before and immediately after the fall of Siad Barre. | UN | فعلي مهدي استطاع أن يجمع ممتلكات وثروة شخصية كبيرة، قبل سقوط سياد بري وبعده مباشرة. |