"وثروة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and wealth
        
    • fortune
        
    • the wealth
        
    • and a wealth
        
    • wealth of
        
    • 's wealth
        
    • richness
        
    • wealth and
        
    With greater development and wealth generation, we will keep our citizens from migrating to the North or to other countries. UN وبتحقيق تنمية أكبر وثروة سنعمل على الحفاظ على مواطنينا بعيدا عن الهجرة إلى الشمال أو إلى بلدان أخرى.
    93. However, the unique expertise and wealth of information available within the treaty bodies has not been exploited fully. UN ٩٣ - ومع ذلك، فإن الخبرة الفريدة وثروة المعلومات المتوفرة داخل هيئات المعاهدات لم يتم استغلالها تماما.
    Abigail was so beautiful, and her father's fortune so vast that the UK tabloids actually deigned to cover the case. Open Subtitles ابغيل كانت جميلة جدا, وثروة والدها كبيرة جدا لذلك صحف الفضائح في بريطانيا تسابقت لتغطية القصة.
    This will allow your daughters To marry men of title and fortune, Open Subtitles هذا سيمسح لبناتكَ ان يتزوجوا رجالاً لقبِ وثروة
    This means that millions of people in modern society are excluded from directly contributing to the development of their communities and the wealth of their families. UN وهذا يعني أن ملايين الأشخاص في المجتمع المعاصر مستبعدون من المشاركة مباشرة في تنمية مجتمعاتهم المحلية وثروة أسرهم.
    The Pacific Islands Forum covers a region of island States blessed collectively with a vast expanse of interlocking ocean spaces and a wealth of marine resources. UN يشمل منتدى جزر الهادئ منطقة دول جزرية وُهبت جماعياً مساحات واسعة من المحيطات المتداخلة وثروة من الموارد البحرية.
    Staffing levels in the courts seemed low for a country of the size and wealth of the Democratic Republic of the Congo. UN وتبدو مستويات التوظيف في المحاكم متدنية بالنسبة لبلد باتساع وثروة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Victimizing widows by accusing them of witchcraft is a very common way of grabbing land and wealth from those unfortunate. UN وإيقاع الأرامل ضحايا باتهامهن بممارسة السحر طريقة شائعة جدا للاستيلاء على أراضي وثروة تعيسات الحظ.
    To better inform government policies, it was important to understand the determinants of poverty and income inequality, including the roles of ethnicity, race, gender, geography, education and wealth of parents. UN وبغية صياغة السياسات الحكومية على نحو أفضل، يكون من المهم فهم محدِّدات الفقر وانعدام المساواة، بما في ذلك دور كل من الانتماء الإثني، والعرق، ونوع الجنس، والجغرافيا، والتعليم، وثروة الوالدين.
    In contrast, small and medium-sized enterprises tend to have a generally more positive impact, creating jobs and wealth within the communities in which they operate. UN وعلى النقيض من ذلك، من المعهود عن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تأثيرها الأكثر إيجابية بشكل عام، بما تولده من فرص عمل وثروة داخل المجتمعات التي تعمل فيها.
    The twenty-fifth anniversary of the opening for signature of the Convention leads me to make a few comments on the oceans and the seas as a source of balance and wealth for the planet. UN وتحدوني الذكرى السنوية الخامسة والعشرون لفتح باب التوقيع على الاتفاقية إلى أن أبدي بعض التعليقات على المحيطات والبحار باعتبارها مصدر توازن وثروة لكرتنا الأرضية.
    "in which they could achieve limitless power and wealth." Open Subtitles "حيث سيحصلون على قوة وثروة لا نهائيتين" "in which they could achieve limitless power and wealth."
    That's got to be worth a barony and a small fortune. Open Subtitles لابدّ أن تلكَ بارونيّة مفيدة وثروة صغيرة
    To the Vietnamese and Chinese, the color white means death and bad fortune. Open Subtitles إلى الفيتناميين والصينيين، أبيض اللون موت وسائل وثروة سيئة.
    These are the papers relating to your uncle, and the fortune you will inherit. Open Subtitles هذه هي الأوراق المتعلقة لعمك , وثروة سوف ترثينها.
    the wealth of the country is appealing and hard to resist in the context of lawlessness and the weakness of the central authority. UN وثروة البلد مغرية وتصعب مقاومتها في سياق انعدام القانون وضعف السلطة المركزية.
    Its raison d'être lies in the recognition of our common cultural tradition, the wealth of our origins and their pluralistic expression. UN ويكمن السبب اﻷساسي في وجوده في الاعتراف بتقاليدنا الثقافية المشتركة وثروة جذورنا وتعبيرها المتعدد اﻷشكال.
    There is also enormous human diversity, with upwards of 1,500 language and cultural groups, representing a rich heritage and a wealth of indigenous and local knowledge stemming from the longest history of human-environment interactions. UN وهناك أيضاً تنوع بشري كبير يشمل ما يزيد على 1500 لغة وجماعات ثقافية تمثل تراثاً غنياً وثروة من المعارف الأصلية والمحلية نابعة من أطول تاريخ للتفاعل بين البيئات البشرية.
    Yet, as a group, we are collectively blessed with a vast expanse of interlocking ocean spaces, and a wealth of marine resources, woven together by our respective exclusive economic zones. UN ومع ذلك، فإنها كمجموعة، أنعم الله عليها مجتمعة بمساحات محيطية متشابكة مترامية الأطراف، وثروة من الموارد البحرية، متداخلة مع مناطقنا الاقتصادية الخالصة الخاصة بكل بلد.
    A man's wealth is measured by the size of his cock. Open Subtitles وثروة الرجل تُقاس بحجم قضيبه.
    6. Africa is endowed with human and natural resources, environmental diversity, and cultural and archaeological richness. UN 6 - تتمتع أفريقيا بموارد بشرية وطبيعية وتنوع بيئي وثروة ثقافية وأثرية.
    Ali Mahdi was able to accumulate large personal wealth and property, before and immediately after the fall of Siad Barre. UN فعلي مهدي استطاع أن يجمع ممتلكات وثروة شخصية كبيرة، قبل سقوط سياد بري وبعده مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus