ويكيبيديا

    "وثيقة معنونة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a document entitled
        
    • a document titled
        
    • the document entitled
        
    • DoH
        
    • a document called
        
    • of a document
        
    • a document on
        
    • paper entitled
        
    16. The Government had adopted a document entitled Nationalized Millennium Development Goals in the Republic of Serbia, which included specific measures for improving the position of women in political and social life. UN 16 - وأضافت أن الحكومة اعتمدت وثيقة معنونة الأهداف الإنمائية للألفية على مستوى الوطن في جمهورية صربيا، وتتضمن هذه الوثيقة تدابير محددة لتحسين وضع المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية.
    MK Electric provided a copy of a document entitled Declaration of Trust and Indemnity dated 15 November 1980. UN وقدمت شركة اليكتريك وثيقة معنونة " إقرار ائتمان وتعويض " مؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1980.
    The 21 participating States issued a document entitled “An international agenda on small arms and light weapons: elements of a common understanding”. UN وأصدرت الدول المشاركة اﻹحدى وعشرون وثيقة معنونة " خطة دولية بشأن اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة: عناصر لتفاهم مشترك " .
    ECLAC has also prepared a document entitled Social Support Networks for Old People: The Role of the State, Family and Community, which includes a chapter dedicated to family support. UN وأعدّت اللجنة أيضا وثيقة معنونة شبكات الدعم الاجتماعي للمسنين: دور الدولة والأسرة والمجتمع، تتضمن فصلا مكرّسا للدعم الأُسَري.
    Towell provided a document entitled " fixed asset schedule for market value of assets " as at 1 August 1990. UN وقدمت تاول وثيقة معنونة " جدول الأصول الثابتة للقيمة السوقية للأصول " في تاريخ 1 آب/أغسطس 1990.
    52. The Standing Committee had before it a document entitled Audit Followup: Financial Management and Programme Management (EC/48/SC/CRP.30). UN ٢٥- كان معروضا على اللجنة الدائمة وثيقة معنونة متابعة مراقبة الحسابات: اﻹدارة المالية وإدارة البرامج (EC/48/SC/CRP.30).
    These ideas are contained in a document entitled “Berne Manifesto — Assistance for Mine Victims”. My Government appeals to interested countries and international organizations to join it in this project. UN وترد هذه اﻷفكار في وثيقة معنونة " بيان بيرن - مساعدة ضحايا اﻷلغام " وتناشد حكومتي البلدان المهتمة والمنظمات الدولية أن تنضم إليها في تنفيذ ذلك المشروع.
    35. In July 2010, the Government of Israel issued a document entitled " Gaza operation investigations: second update " . UN 35- وفي تموز/يوليه 2010، أصدرت حكومة إسرائيل وثيقة معنونة " التحقيقات في عملية غزة: الاستكمال الثاني " .
    4. The meeting had before it a document entitled " Review of the implementation status of the outcomes of the World Summit on Sustainable Development: an Asia-Pacific perspective " . UN 4 - وكان معروضا على الاجتماع وثيقة معنونة ' ' استعراض حالة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة: منظور من آسيا والمحيط الهادئ``.
    Recalling that New Zealand and Tokelau signed in November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out in writing, for the first time, the rights and obligations of the two partner countries, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين،
    Recalling that New Zealand and Tokelau signed in November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out in writing, for the first time, the rights and obligations of the two partner countries, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين،
    Recalling that New Zealand and Tokelau signed in November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out in writing, for the first time, the rights and obligations of the two partner countries, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين،
    Five hundred copies of a document entitled " Leadership on the advancement and protection of gender equality through the law " , prepared by the UNDP Regional Bureau for Europe and the CIS, have been printed. UN وجرت طباعة خمسمائة نسخة من وثيقة معنونة " القيادة في مجال النهوض بالمساواة بين الجنسين وحمايتهما عن طريق القانون " ، أعدها المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Recalling that New Zealand and Tokelau signed in November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out in writing, for the first time, the rights and obligations of the two partner countries, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين،
    Recalling that New Zealand and Tokelau signed in November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out in writing, for the first time, the rights and obligations of the two partner countries, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين،
    Recalling that New Zealand and Tokelau signed in November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out in writing, for the first time, the rights and obligations of the two partner countries, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين،
    Recalling that New Zealand and Tokelau signed in November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out in writing, for the first time, the rights and obligations of the two partner countries, UN وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين،
    96. The Meeting discussed the above theme on the basis of a document entitled " Public sector indicators " (ST/SG/AC.6/2000/L.2). UN 96 - ناقش الاجتماع الموضوع المذكور أعــــلاه استنادا إلى وثيقة معنونة " مؤشرات القطاع العام " (ST/SG/AC.6/2000/L.2).
    The International Labour Office had prepared for this purpose a document entitled " Child labour: what is to be done " , in which it was presented that the effective implementation of the Convention on the Rights of the Child was an essential element in protecting children from economic exploitation. UN وأعد مكتب العمل الدولي لهذا الغرض وثيقة معنونة " عمل الطفل: ما العمل بشأنه " ، أكد فيها أن التنفيذ الفعال لاتفاقية حقوق الطفل هو عنصر أساسي لحماية اﻷطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    a document titled " Implementation of UNEP programme " for the biennium 1988-1989 was issued and this listed the outputs for the biennium. UN وقد صدرت وثيقة معنونة " تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة " لفترة السنتين ١٩٨٨ - ١٩٨٩ وتضمنت إصدارات البرنامج لفترة السنتين.
    COBASE is the promoter of the international projects " Diversity as a resource " and " Poverty knowledge " with the document entitled " Resolution of Rome: guidelines for the protection of cultural diversity " which encourages the appreciation of the importance of cultural diversity. UN وتروِّج التعاونية للمشروعين الدوليين " التنوع باعتباره مورداً " و " معرفة الفقر " بواسطة وثيقة معنونة " قرار روما: مبادئ توجيهية لحماية التنوع الثقافي " تشجع تقدير أهمية التنوع الثقافي.
    In March 2007 the Department of Health (DoH) launched Human Rights in Healthcare - A Framework for Local Action. UN 74- وفي آذار/مارس 2007، أصدرت وزارة الصحة وثيقة معنونة Human Rights in Healthcare - A Framework for Local Action (حقوق الإنسان في الرعاية الصحية - إطار للعمل المحلي).
    Azerbaijan's submission also includes a document called " Azerbaijan -- country of cultural diversity " , which describes the unique character of the country as a crossroads between the East and the West, the South and the North, a position which has led to a unique and harmonious combination of the traditions of different cultures and civilizations and created a spirit of tolerance and respect for different cultures and nationalities. UN ويتضمن تقرير أذربيجان أيضا وثيقة معنونة " أذربيجان - بلد التنوع الثقافي " ، والتي تصف الطابع الفريد للبلد باعتبارها معبرا بين الشرق والغرب، والجنوب والشمال، وهو موقف أدى إلى توليفة فريدة ومتناغمة لتقاليد مختلف الثقافات والحضارات، وأوجد روح التسامح والاحترام لمختلف الثقافات والقوميات.
    The Secretariat also maintains a document on its website entitled " Questions and Answers " , which is designed to provide easy access to States on guidelines in preparing their annual submissions to the Register. UN كذلك تضع الأمانة العامة على موقعها وثيقة معنونة " أسئلة وأجوبة " ، الغرض منها أن تحصل الدول بسهولة على مبادئ توجيهية في إعداد تقاريرها السنوية المقدمة للسجل.
    12. Under this agenda item, the Standing Committee had before it a conference room paper entitled Refugee Registration and Statistics (EC/48/SC/CRP.35). UN ٢١- كان معروضا على اللجنة الدائمة في إطار هذا البند وثيقة معنونة تسجيل اللاجئين وإحصاءاتهم (EC/48/SC/CRP.35).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد