16. The Government had adopted a document entitled Nationalized Millennium Development Goals in the Republic of Serbia, which included specific measures for improving the position of women in political and social life. | UN | 16 - وأضافت أن الحكومة اعتمدت وثيقة معنونة الأهداف الإنمائية للألفية على مستوى الوطن في جمهورية صربيا، وتتضمن هذه الوثيقة تدابير محددة لتحسين وضع المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية. |
MK Electric provided a copy of a document entitled Declaration of Trust and Indemnity dated 15 November 1980. | UN | وقدمت شركة اليكتريك وثيقة معنونة " إقرار ائتمان وتعويض " مؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1980. |
The 21 participating States issued a document entitled “An international agenda on small arms and light weapons: elements of a common understanding”. | UN | وأصدرت الدول المشاركة اﻹحدى وعشرون وثيقة معنونة " خطة دولية بشأن اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة: عناصر لتفاهم مشترك " . |
ECLAC has also prepared a document entitled Social Support Networks for Old People: The Role of the State, Family and Community, which includes a chapter dedicated to family support. | UN | وأعدّت اللجنة أيضا وثيقة معنونة شبكات الدعم الاجتماعي للمسنين: دور الدولة والأسرة والمجتمع، تتضمن فصلا مكرّسا للدعم الأُسَري. |
Towell provided a document entitled " fixed asset schedule for market value of assets " as at 1 August 1990. | UN | وقدمت تاول وثيقة معنونة " جدول الأصول الثابتة للقيمة السوقية للأصول " في تاريخ 1 آب/أغسطس 1990. |
52. The Standing Committee had before it a document entitled Audit Followup: Financial Management and Programme Management (EC/48/SC/CRP.30). | UN | ٢٥- كان معروضا على اللجنة الدائمة وثيقة معنونة متابعة مراقبة الحسابات: اﻹدارة المالية وإدارة البرامج (EC/48/SC/CRP.30). |
These ideas are contained in a document entitled “Berne Manifesto — Assistance for Mine Victims”. My Government appeals to interested countries and international organizations to join it in this project. | UN | وترد هذه اﻷفكار في وثيقة معنونة " بيان بيرن - مساعدة ضحايا اﻷلغام " وتناشد حكومتي البلدان المهتمة والمنظمات الدولية أن تنضم إليها في تنفيذ ذلك المشروع. |
35. In July 2010, the Government of Israel issued a document entitled " Gaza operation investigations: second update " . | UN | 35- وفي تموز/يوليه 2010، أصدرت حكومة إسرائيل وثيقة معنونة " التحقيقات في عملية غزة: الاستكمال الثاني " . |
4. The meeting had before it a document entitled " Review of the implementation status of the outcomes of the World Summit on Sustainable Development: an Asia-Pacific perspective " . | UN | 4 - وكان معروضا على الاجتماع وثيقة معنونة ' ' استعراض حالة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة: منظور من آسيا والمحيط الهادئ``. |
Recalling that New Zealand and Tokelau signed in November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out in writing, for the first time, the rights and obligations of the two partner countries, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين، |
Recalling that New Zealand and Tokelau signed in November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out in writing, for the first time, the rights and obligations of the two partner countries, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين، |
Recalling that New Zealand and Tokelau signed in November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out in writing, for the first time, the rights and obligations of the two partner countries, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين، |
Five hundred copies of a document entitled " Leadership on the advancement and protection of gender equality through the law " , prepared by the UNDP Regional Bureau for Europe and the CIS, have been printed. | UN | وجرت طباعة خمسمائة نسخة من وثيقة معنونة " القيادة في مجال النهوض بالمساواة بين الجنسين وحمايتهما عن طريق القانون " ، أعدها المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Recalling that New Zealand and Tokelau signed in November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out in writing, for the first time, the rights and obligations of the two partner countries, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين، |
Recalling that New Zealand and Tokelau signed in November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out in writing, for the first time, the rights and obligations of the two partner countries, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين، |
Recalling that New Zealand and Tokelau signed in November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out in writing, for the first time, the rights and obligations of the two partner countries, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين، |
Recalling that New Zealand and Tokelau signed in November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out in writing, for the first time, the rights and obligations of the two partner countries, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة معنونة " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " يحدد كتابة، لأول مرة، حقوق والتزامات البلدين الشريكين، |
96. The Meeting discussed the above theme on the basis of a document entitled " Public sector indicators " (ST/SG/AC.6/2000/L.2). | UN | 96 - ناقش الاجتماع الموضوع المذكور أعــــلاه استنادا إلى وثيقة معنونة " مؤشرات القطاع العام " (ST/SG/AC.6/2000/L.2). |
The International Labour Office had prepared for this purpose a document entitled " Child labour: what is to be done " , in which it was presented that the effective implementation of the Convention on the Rights of the Child was an essential element in protecting children from economic exploitation. | UN | وأعد مكتب العمل الدولي لهذا الغرض وثيقة معنونة " عمل الطفل: ما العمل بشأنه " ، أكد فيها أن التنفيذ الفعال لاتفاقية حقوق الطفل هو عنصر أساسي لحماية اﻷطفال من الاستغلال الاقتصادي. |
a document titled " Implementation of UNEP programme " for the biennium 1988-1989 was issued and this listed the outputs for the biennium. | UN | وقد صدرت وثيقة معنونة " تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة " لفترة السنتين ١٩٨٨ - ١٩٨٩ وتضمنت إصدارات البرنامج لفترة السنتين. |
COBASE is the promoter of the international projects " Diversity as a resource " and " Poverty knowledge " with the document entitled " Resolution of Rome: guidelines for the protection of cultural diversity " which encourages the appreciation of the importance of cultural diversity. | UN | وتروِّج التعاونية للمشروعين الدوليين " التنوع باعتباره مورداً " و " معرفة الفقر " بواسطة وثيقة معنونة " قرار روما: مبادئ توجيهية لحماية التنوع الثقافي " تشجع تقدير أهمية التنوع الثقافي. |
In March 2007 the Department of Health (DoH) launched Human Rights in Healthcare - A Framework for Local Action. | UN | 74- وفي آذار/مارس 2007، أصدرت وزارة الصحة وثيقة معنونة Human Rights in Healthcare - A Framework for Local Action (حقوق الإنسان في الرعاية الصحية - إطار للعمل المحلي). |
Azerbaijan's submission also includes a document called " Azerbaijan -- country of cultural diversity " , which describes the unique character of the country as a crossroads between the East and the West, the South and the North, a position which has led to a unique and harmonious combination of the traditions of different cultures and civilizations and created a spirit of tolerance and respect for different cultures and nationalities. | UN | ويتضمن تقرير أذربيجان أيضا وثيقة معنونة " أذربيجان - بلد التنوع الثقافي " ، والتي تصف الطابع الفريد للبلد باعتبارها معبرا بين الشرق والغرب، والجنوب والشمال، وهو موقف أدى إلى توليفة فريدة ومتناغمة لتقاليد مختلف الثقافات والحضارات، وأوجد روح التسامح والاحترام لمختلف الثقافات والقوميات. |
The Secretariat also maintains a document on its website entitled " Questions and Answers " , which is designed to provide easy access to States on guidelines in preparing their annual submissions to the Register. | UN | كذلك تضع الأمانة العامة على موقعها وثيقة معنونة " أسئلة وأجوبة " ، الغرض منها أن تحصل الدول بسهولة على مبادئ توجيهية في إعداد تقاريرها السنوية المقدمة للسجل. |
12. Under this agenda item, the Standing Committee had before it a conference room paper entitled Refugee Registration and Statistics (EC/48/SC/CRP.35). | UN | ٢١- كان معروضا على اللجنة الدائمة في إطار هذا البند وثيقة معنونة تسجيل اللاجئين وإحصاءاتهم (EC/48/SC/CRP.35). |