But we were wrong.. Once again we found ourselves fighting... | Open Subtitles | كنا مُخطئين , مرّة أُخرى وجدنا أنفسنا نُقاتل .. |
Unfortunately, we found ourselves before the machinery of procedural manipulation, and the masters of that machinery were not acting, as we were, on the basis of good faith. | UN | وللأسف، وجدنا أنفسنا أمام آلية التلاعب الإجرائي، ولم يكن أسياد تلك الآلية يعملون، مثلنا، بحسن نية. |
The following day we found ourselves in a different world, facing new ominous threats. | UN | وفي اليوم التالي وجدنا أنفسنا في عالم مختلف، نواجه تهديدات جديدة تنذر بالشر. |
It is only through a coincidence of geography that we find ourselves placed squarely within the unfriendly theatre between supply and demand. | UN | ومن قبيــل مصادفات الموقع الجغرافي وحدها أننا وجدنا أنفسنا نقــع فــي الموضع غير الملائم بين أماكن العرض والطلب. |
My powers cannot be very strong if we find ourselves as we are now, with my son lost again | Open Subtitles | لا تستطيع قواي أن تكونا قويتين جداً إن وجدنا أنفسنا في هذه الحالة الآن مع فقدان ابني مجدداً |
Far too often, we have found ourselves trapped in a statistical logic consisting of percentages and figures rather than policies and concrete results. | UN | وكثيرا ما وجدنا أنفسنا في فخ المنطق الإحصائي القائم على النسب المئوية والأرقام عوضا عن السياسات والنتائج الملموسة. |
When we found ourselves in the dead end of war, we had to rethink our destiny. | UN | وعندما وجدنا أنفسنا في طريق الحرب المسدود، كان علينا أن نعيد التفكير في مصيرنا. |
There, we found ourselves confronted not simply with killers, but people who used their weapons against defenceless children. | UN | وهناك، وجدنا أنفسنا لا في مواجهة القتلة فحسب، وإنما في مواجهة أشخاص استخدموا أسلحتهم ضد الأطفال الأبرياء. |
Then, we found ourselves close to the Lebanese border. | UN | ثم وجدنا أنفسنا بالقرب من الحدود اللبنانية. |
It's just the last time, we found ourselves... that's my fear too. | Open Subtitles | ..الأمر مشابه لآخر مرة وجدنا أنفسنا هذا ما يخيفني أيضا |
Or so you claimed whenever we found ourselves in New York. | Open Subtitles | أو هكذا ادعيت كلما وجدنا أنفسنا في نيويورك |
we found ourselves shouldering responsibilities we never thought we'd have. | Open Subtitles | لقد وجدنا أنفسنا نتحمل مسؤوليات لم نعتقد أبداً أننا سنتحملها |
The last time you pissed him off, we found ourselves running a show about a hockey coach. | Open Subtitles | ، آخر مرة أغضبتيه فيها ، وجدنا أنفسنا . ندير مسلسلاً عن مدرب هوكي |
So we found ourselves in the cattle train they're closing the door on us and they're leaving a bucket for sanitary use and a bucket for water | Open Subtitles | لذا وجدنا أنفسنا في قطار الماشية وهم يغلقون الباب علينا وتركوا سطلاً للإستعمال الصحي وسطلاً للماء |
Thirteen months to the day since Gandalf sent us on our long journey we found ourselves looking upon a familiar sight. | Open Subtitles | مر ثلاثون شهراً منذ أن أرسلنا جاندولف لرحلتنا الطويلة وجدنا أنفسنا نتطلع بشوق إلى منظر مألوف |
we found ourselves in the French Foreign Legion. | Open Subtitles | وجدنا أنفسنا فى الجيش الفرنسى الأجنبى |
But I do take comfort knowing that this strange road we find ourselves on... can only be traveled together. | Open Subtitles | لكن ما يعزّيني هو معرفة أن هذا الطريق الوعر الذي وجدنا أنفسنا نسلكه لا يمكن إلا أن نجتازه معًا |
It's an interesting path we find ourselves on, isn't it? | Open Subtitles | إنّه مسار مثير للإهتمام الذي وجدنا أنفسنا فيه , أليس كذلك ؟ |
This week on Ghost Seekers, we find ourselves outside the Donovan house. | Open Subtitles | هذا الأسبوع في "ملاحقي الأشباح". لقد وجدنا أنفسنا خارج بيت "دونوفان". |
And now, during my third term, we have found ourselves wondering whether there is life for the CD after the chemical weapons Convention. | UN | واﻵن، أثناء فترة عملي الثالثة هنا، وجدنا أنفسنا نتساءل عما إذا كان من المقَدﱠر لمؤتمر نزع السلاح أن يظل قائما بعد إبرام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
We are peeling away years of protection that we have found ourselves under, which were very sagaciously put there by people of great vision to protect this institution. | UN | إننا نسلخ سنوات من الحماية التي وجدنا أنفسنا نستظل بها، والتي وضعها هناك بحصافة بالغة أشخاص يملكون رؤية عظيمة لحماية هذه المؤسسة. |
But... somehow we've found ourselves here, and we're together. | Open Subtitles | ولكن... بطريقة ما وجدنا أنفسنا هنا، ونحن معا. |