Additional police and troops were deployed and calm was eventually restored. | UN | وجرى نشر المزيد من أفراد الشرطة وقوات إضافية واستعيد الهدوء في نهاية المطاف. |
Mobile distribution teams were deployed for seed and fertilizer distribution, to reach the poorer farmers in the remote mountainous areas that would otherwise have limited access to the distribution system. | UN | وجرى نشر فرق متنقلة لتوزيع البذور واﻷسمدة، من أجل الوصول إلى المزارعين الفقراء في المناطق الجبلية البعيدة التي سيكون وصولها إلى نظام التوزيع محدودا بدون هذه الفرق. |
A nodule lifting test system was deployed and tested in a mine shaft to characterize performance. | UN | وجرى نشر نظام لاختبار عملية التقاط العقيدات واختباره في مهواة بأحد المناجم لتشخيص الأداء. |
A total of 3,488 of the 5,500 surge troops have been deployed. | UN | وجرى نشر ما مجموعه 488 3 فردا من أصل القوات التعزيزية البالغ عددها 500 5 فرد. |
Situation reports on over 60 natural disasters were disseminated. | UN | وجرى نشر تقارير عن حالات أكثر من ٠٦ كارثة طبيعية. |
:: Benthos, harmful algal bloom, alien species: while there was no known regular monitoring programme for benthos, there was much harmful algal bloom monitoring and assessments were published and available throughout the region. | UN | :: الأحياء القاعية، وتكاثر الطحالب الضارة، والأنواع الغريبة: لم يوجد برنامج رصد منتظم معروف للأحياء القاعية، بينما تكاثرت عمليات رصد الطحالب الضارة وجرى نشر نتائجها وإتاحتها في المنطقة بأسرها. |
Some of the major equipment has been deployed, and there will be further deployment shortly. | UN | وجرى نشر بعض المعدات الرئيسية، وسيجري قريبا نشر المزيد منها. |
Only 180 of them were deployed during the budget cycle | UN | وجرى نشر 180 منهم فقط خلال دورة الميزانية |
Of the latter, 285 officers were deployed in Dili. | UN | وجرى نشر 285 شرطيا من الأخيرين في ديلي. |
Some 25,000 personnel from FRCI, the police and the gendarmerie were deployed across the country to provide security for the elections. | UN | وجرى نشر نحو 000 25 من أفراد قوات الجمهورية وقوات الشرطة والدرك في أنحاء عدة من البلد لتوفير الأمن للانتخابات. |
Members of the Standing Police Capacity were deployed to Côte d'Ivoire to reinforce the mission in the tense post-election phase. | UN | وجرى نشر أفراد قدرة الشرطة الدائمة في كوت ديفوار من أجل تدعيم البعثة في المرحلة المشوبة بالتوتر بعد الانتخابات. |
All 40 courts became fully functional and justice personnel were deployed throughout the country. | UN | وأصبحت جميع المحاكم البالغ عددها 40 محكمة تؤدي مهامها بالكامل وجرى نشر موظفي العدالة في جميع أنحاء البلد. |
56. An additional 865 troops, including a second level II hospital, were deployed during the reporting period. | UN | ٥٦ - وجرى نشر 865 جندياً إضافياً، بما في ذلك مستشفى ثان من المستوى الثاني، خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The European Union electoral observation mission was deployed for both polls through two teams of electoral observers. | UN | وجرى نشر بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبي الانتخابات بالنسبة لكلا الاقتراعين عن طريق فريقين من مراقبي الانتخابات. |
The Unit was deployed outside Monrovia to respond to unrest on a number of occasions, including at Bong Mines and at both the Liberia Agricultural Company and Sinoe rubber plantations. | UN | وجرى نشر الوحدة خارج منروفيا للتصدي للاضطرابات في عدد من المناسبات، بما في ذلك في مناجم بونغ وفي كل من مزرعة الشركة الزراعية الليبرية ومزرعة سينوي للمطاط. |
A humanitarian country team was deployed, including representatives of IOM and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. | UN | وجرى نشر فريق قطري إنساني، يشمل ممثلين لمنظمة الهجرة الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Nine teams from international mine action operators have been deployed in conflict-affected areas to assist in conducting surveys and disposing of explosive ordnance. | UN | وجرى نشر تسعة أفرقة من المتعهدين الدوليين في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام في المناطق المتضررة من النزاع للمساعدة في إجراء الدراسات الاستقصائية والتخلص من الذخائر المتفجرة. |
22. Some 90 per cent of Liberian National Police officers authorized to be deployed to the counties have been deployed. | UN | 22 - وجرى نشر حوالي 90 في المائة من ضباط الشرطة الوطنية الليبرية المأذون بنشرهم. |
United Nations civilian police advisers have been deployed to Makeni and Lunsar to assist in the planned deployment of the Sierra Leone police to the area. | UN | وجرى نشر مستشارين من الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في ماكينـي ولونسار لكي يقدموا يــد المساعدة في النشر المزمع إجراؤه لشرطة سيراليون في المنطقة. |
Best practices in law enforcement and alternative development were disseminated at the regional and national levels. | UN | وجرى نشر أفضل الممارسات في مجال إنفاذ القانون والتنمية البديلة على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
Some 4,300 promoters retrained, teaching and outreach materials were published, and nine videos were produced, carrying messages from the leaders of the participating organizations. | UN | وأُعيد تدريب 300 4 من المروجين، وجرى نشر مواد للتدريس والتوعية، وإنتاج تسعة أشرطة فيديو تحمل رسائل من قادة المنظمات المشاركة. |
A current total of around 9,450 troops from 20 different countries has been deployed. | UN | وجرى نشر ما مجموعه حاليا زهاء 450 9 جنديا وفدوا من 20 بلدا مختلفا. |
Selection and Training Standards, including codes of conduct, have been published and distributed. | UN | وجرى نشر وتوزيع معايير الاختيار والتدريب بما في ذلك مدونات السلوك. |
The manual was disseminated a few weeks before the ESWG meeting. | UN | وجرى نشر الدليل قبل عقد اجتماع الفريق العامل المعني بإحصاءات الطاقة بأسابيع. |
All CRC Articles were broadcasted through national media programmes in six local-languages. | UN | وجرى نشر جميع مواد الاتفاقية عن طريق برامج وسائط الإعلام الوطنية باللغات الست المحلية. |