ويكيبيديا

    "وجغرافي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and geographical
        
    • and geographic
        
    • and geographically
        
    Neglect, abuse and violence against older persons take many forms and occur in every social, economic, ethnic and geographical context. UN ويتخذ الإهمال والإيذاء والعنف ضد كبار السن أشكالا عديدة، وهو يحدث في كل سياق اجتماعي واقتصادي وإثني وجغرافي.
    This would be in keeping with the overwhelming desire of the States Members of the United Nations for equitable regional and geographical representation. UN وهذا يتمشى مع الرغبة العارمة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في تمثيل إقليمي وجغرافي عادل.
    It is desirable that partnerships have a sectoral and geographical balance. UN ومن المستحسن أن يتحقق في الشراكات توازن قطاعي وجغرافي.
    The review pointed at widespread racial and geographic disparities in the application of the death penalty. UN وأشار الاستعراض إلى وجود تفاوت عنصري وجغرافي واسع الانتشار في مجال تطبيق عقوبة الإعدام.
    As regards the Security Council, Vanuatu is steadfast in its belief that reform measures must provide for democratic and geographically strategic representation in both the permanent and the nonpermanent membership to reflect the realities of this century. UN أما فيما يتعلق بمجلس الأمن، فإن فانواتو تعتقد اعتقاداً راسخاً أنه يجب أن تهيئ تدابير الإصلاح لتمثيل ديمقراطي واستراتيجي وجغرافي في كل من فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة مسايرة لحقائق هذا القرن.
    The challenges of institution-building in a fragmented legal, political and geographical context have been formidable. UN وكانت التحديات مخيفة في وجه بناء المؤسسات في إطار قانوني وسياسي وجغرافي مجزأ.
    The proposed additional position would also be responsible for ensuring equitable gender and geographical balance within the Mission in the recruitment of national staff. UN وسيتولى شاغل الوظيفة الإضافية المقترحة أيضا مسؤولية كفالة وجود توازن جنساني وجغرافي منصف داخل البعثة في توظيف الموظفين الوطنيين.
    The programme also ensures the participation of researchers on “an equitable political and geographical basis” (art. II, para. 3, of the UNIDIR statute). UN كما يكفل البرنامج مشاركة الباحثين على " أساس سياسي وجغرافي عادل " )الفقرة ٣ من المادة الثانية من النظام اﻷساسي للمعهد(.
    When the CD was established, its composition was deliberately kept at a limited number and that was done with the purpose of maintaining a delicate strategic and geographical balance. UN وعندما أنشئ مؤتمر نزع السلاح قصرت عضويته عمداً على عدد محدود من البلدان، وحصل ذلك لغرض حفظ توازن استراتيجي وجغرافي دقيق.
    This design has gone so far as to include the falsification of the contents of the history and geography textbooks in use in Iraqi schools in an endeavour to obliterate Kuwait as a historical and geographical entity. UN وقد امتد ذلك النهج ليصل إلى تزييف ما تحتويه حتى كتب التاريخ والجغرافيا، التي تدرس في المدارس العراقية، في سعي لمحو الكويت ككيان تاريخي وجغرافي.
    Another important outcome was the decision to create a consultative framework of civil society structures that would coordinate existing configurations on a thematic and geographical basis. UN وثمة نتيجة هامة أخرى، وهي قرار وضع إطار استشاري لهياكل المجتمع المدني، يقوم بالتنسيق بين التشكيلات القائمة على أساس مواضيعي وجغرافي.
    We should always keep in mind that resolution 48/26, which governs the issue, underlines clearly that the reform of the Council will have to be on an equitable and geographical basis. UN وينبغي أن نضع في حسباننا دوما أن القرار ٤٨/٢٦، الذي يحكم المسألة، يؤكد بوضوح على أن إصلاح مجلس اﻷمن يجب أن يستند إلى أساس عادل وجغرافي.
    The programme ensures the participation of researchers on an equitable political and geographical basis. UN 73 - في محاولة لإصلاح التحيز الحالي لصالح البلدان الأكثر ثراء، يكفل البرنامج مشاركة الباحثين على أساس سياسي وجغرافي عادل.
    22. The Commission called for a sectoral and geographical balance of partnerships that should be designed and implemented in a transparent and accountable manner. UN 22 - ودعت اللجنة إلى تحقيق توازن قطاع وجغرافي فيما يتعلق بالشراكات، التي ينبغي الالتزام بالشفافية والمساءلة عند تصميمها وإنفاذها.
    The programme helps to ensure the participation of researchers on " an equitable political and geographical basis " (art. II, para. 3, of the UNIDIR Statute). UN ويساعد البرنامج بذلك على تأمين مشاركة الباحثين " على أساس سياسي وجغرافي منصف " )الفقرة ٣ من المادة الثانية من النظام اﻷساسي للمعهد(.
    Several speakers emphasized the importance of the UNODC programme of work in Afghanistan and neighbouring countries and underscored the importance of a fair thematic and geographical distribution of resources. UN 16- وشدّد عدّة متكلمين على أهمية برنامج عمل المكتب في أفغانستان والبلدان المجاورة، وأبرزوا أهمية وجود توزيع منصف للموارد على أساس مواضيعي وجغرافي.
    He commended the progress made in gender and geographical balance among staff, but considered that the male:female Professional staff ratio should be improved. UN 64- وأثنى المتكلّم على التقدّم المحرز في مجال إحداث توازن جنساني وجغرافي بين الموظفين، ودعا إلى ضرورة تحسين نسبة الموظفات من الفئة الفنية بالمقارنة مع نسبة الموظفين.
    Maintenance of " old habits " is reinforced, in addition to spiritual and cultural traditions, through a low level of social and geographical mobility, strong social control exerted by communities and - paradoxically - the socialist system enforcing uniformity in society. English Page UN إذ يتعزز الحفاظ على " العادات القديمة " ، باﻹضافة إلى التقاليد الروحية والثقافية، من خلال مستوى حراك اجتماعي وجغرافي منخفض ورقابة اجتماعية شديدة مارستها المجتمعات المحلية ومارسها أيضا، على نحو متناقض ظاهريا، النظام الاشتراكي وهو يفرض التماثل في المجتمع.
    56. The Madrid Plan of Action on Ageing, 2002, notes that neglect, abuse and violence against older persons takes many forms, physical, psychological, emotional and financial, and that it occurs in every social, economic, ethnic and geographic sphere. UN 56 - تلاحظ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، لعام 2002، أن الإهمال وسوء المعاملة والعنف ضد كبار السن يتخذ أشكالا عديدة، جسدية ونفسية وعاطفية ومالية، وهي تحدث في كل مجال اجتماعي واقتصادي وعرقي وجغرافي.
    The Israeli Government and the Jewish settler organizations have adopted a clear agenda aimed at imposing a demographic and geographic fait accompli in their favour with a view to forestalling any negotiations that might necessitate partial or full withdrawals. UN لقد اعتمدت الحكومة اﻹسرائيلية والمنظمات الاستيطانية اليهودية برنامجا واضحا يهدف إلى فرض واقع ديمغرافي وجغرافي يكون في صالحها وذلك بهدف عرقلة أي مفاوضات قد تستوجب انسحابا جزئيا أو كاملا.
    Fragmentation at the international level, and diversity of national laws, with regard to acts of cybercrime that are criminalized, jurisdictional bases and mechanisms of cooperation may correlate with the existence of multiple cybercrime instruments with different thematic and geographic scope. UN وقد يعزى عدم الاتساق على المستوى الدولي وتنوّع القوانين الوطنية، من حيث تجريم الأفعال التي تعتبر جرائم سيبرانية والأسس التي تقوم عليها الولاية القضائية وآليات التعاون، إلى وجود صكوك متعددة بشأن الجريمة السيبرانية لها نطاق مواضيعي وجغرافي مختلف.
    The database, which could be classified both thematically and geographically, should be maintained and continuously updated by the Subcommittee secretariat. UN وينبغي أن تتولى أمانة اللجنة الفرعية، تشغيل واستمرار استكمال قاعدة البيانات هذه، التي يمكن تصنيفها على أساس مواضيعي وجغرافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد