:: Absence of errors or disputes in connection with legal advice. | UN | :: عدم وجود أخطاء أو نزاعات فيما يتصل بالمشورة القانونية. |
:: Absence of errors or disputes in connection with legal advice. | UN | :: عدم وجود أخطاء أو نزاعات فيما يتصل بالمشورة القانونية. |
During 2004, it did not have a general ledger and indications were that there were errors in the data recorded. | UN | ففي عام 2004، لم يكن لديه دفتر أستاذ عام وكانت المؤشرات تدل على وجود أخطاء في البيانات المسجلة. |
In addition, it is likely to increase the risk of error and liability of the registry. | UN | وفضلا عن ذلك، من المحتمل أن يزيد ما تقدم من احتمال وجود أخطاء بالسجل ووقوع مسؤولية قانونية عليه. |
The Constitutional Court's decision exhibits serious legal flaws. | UN | ويبين قرار المحكمة الدستورية وجود أخطاء قانونية خطيرة. |
In many instances because of errors in the reported age of women, the cross-classification can be erroneous. | UN | ومن الممكن في كثير من الحالات أن يكون التصنيف الترافقي منطويا على أخطاء وذلك بسبب وجود أخطاء في عمر النساء الذي يتم اﻹبلاغ عنه. |
Conduct systematically and carefully review the unliquidated obligations to ensure their validity and avoid misstatement of expenditures 19a | UN | إجراء استعراض منهجي ودقيق للالتزامات غير المصفاة لكفالة التأكد من صحتها وتلافي وجود أخطاء في بيانات النفقات |
Wide deviations or sudden changes in direction may be caused by actual errors and need to be investigated. | UN | ويمكن أن يتسبب وجود أخطاء فعلية في انحرافات كبيرة أو تغيرات مفاجئة في الاتجاه، ويلزم استقصاؤها. |
Technical problems occurred at a number of sites, sometimes due to design errors. | UN | وقد حدثت مشاكل تقنية في عدد من المواقع، وكانت هذه المشاكل عائدة في بعض الأحيان إلى وجود أخطاء في التصاميم. |
Absence of errors or disputes in connection with legal advice. | UN | :: عدم وجود أخطاء أو نزاعات فيما يتصل بالمشورة القانونية. |
If necessary, claims are adjusted for inaccurate extraction of figures from underlying evidence or for arithmetical errors. | UN | وعند الضرورة، تعدﱠل المطالبات في حالة عدم الدقة في استخراج اﻷرقام من اﻷدلة المستخدمة أو في حالة وجود أخطاء حسابية. |
The Board found that certain current accounts remained inactive without being closed and discovered accounting errors in the petty cash accounts. | UN | وجد المجلس أن حسابات جارية معينة ظلت عاطلة دون إغلاقها واكتشف وجود أخطاء محاسبية في حسابات المصروفات النثرية. |
Trends in statistical difference are more disturbing, indicating structural or methodological errors. | UN | وعندما تشكل الفروق الإحصائية اتجاهات، فإن الأمر يكون أكثر إزعاجا، ويشير إلى وجود أخطاء بنيوية أو منهجية. |
A study of the proceedings of the Moroccan police and judicial system established the existence of errors and deficiencies at all stages. | UN | وأثبتت دراسة إجراءات الشرطة والنظام القضائي المغربي وجود أخطاء وعيوب في جميع المراحل. |
Virtually all persons convicted by a Trial Chamber after a full trial appeal their convictions and assert errors of both fact and law. | UN | فالأشخاص الذين تدينهم دائرة المحاكمات بعد محاكمتهم محاكمة كاملة يستأنفون جميعهم تقريبا إداناتهم ويدّعون وجود أخطاء وقائعية وقانونية على السواء فيها. |
Absence of errors or disputes in connection with legal advice | UN | :: عدم وجود أخطاء أو نزاعات فيما يتصل بالمشورة القانونية. |
In addition, the documents reveal errors in construction, suggesting poor adaptation of authentic Iraqi documents. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تنم الوثائق عن وجود أخطاء من حيث المبنى، مما يوحي بعدم الانسجام مع الوثائق العراقية اﻷصلية. |
It will have to check whether errors have occurred in calculating the sedimentary thicknesses and, if so, whether they were attributable solely to the available velocity control. | UN | وعليها أن تتأكد من عدم وجود أخطاء في حساب كثافة الترسبات وأن تلك الحسابات قائمة على ضبط السرعة المتاح لا غير. |
But your snarky remarks are rife with errors. | Open Subtitles | ولكن تصريحاتكِ المتعرجة تنتشر مع وجود أخطاء. |
The procedures selected depend on the auditor's judgement and include an assessment of the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. | UN | ويعتمد اختيار الإجراءات على ما يرتأيه مراجع الحسابات، ويشمل ذلك تقييم احتمالات وجود أخطاء جوهرية في البيانات المالية، سواء بسبب الغش أو الخطأ. |
The Secretariat has faced an unprecedented series of organizational challenges that have exposed flaws in the way it does business. | UN | فقد واجهت الأمانة العامة سلسلة لا سابق لها من التحديات التنظيمية التي كشفت عن وجود أخطاء في الطريقة التي تُصرّف بها أعمالها. |
These poorly organized and incomplete submissions, along with erroneous interpretations, have had consequences in terms of organization and electronic processing for the claims concerned. | UN | وهذه المطالبات المقدمة في حالة سيئة التنظيم وغير كاملة، إضافة إلى وجود أخطاء في التفسير، كانت لها آثار على المطالبات المعنية من حيث التنظيم والتجهيز الإلكتروني لها. |