ويكيبيديا

    "وحالات اختفاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and disappearances
        
    • disappearances of
        
    Further, female prisoners are repeatedly raped or otherwise tortured while in detention, and there are widespread reports of extrajudicial killings, torture, harsh prison conditions and disappearances. UN وعلاوة على ذلك، كثيراً ما تتعرض السجينات للاغتصاب أو التعذيب في الحبس، وهناك تقارير منتشرة عن أعمال قتل خارج نطاق القضاء وممارسات تعذيب وظروف سجن قاسية وحالات اختفاء.
    Further, female prisoners are repeatedly raped or otherwise tortured while in detention, and there are widespread reports of extrajudicial killings, torture, harsh prison conditions and disappearances. UN وعلاوة على ذلك، كثيراً ما تتعرض السجينات للاغتصاب أو التعذيب في الحبس، وهناك تقارير منتشرة عن أعمال قتل خارج نطاق القضاء وممارسات تعذيب وظروف سجن قاسية وحالات اختفاء.
    34. Please provide additional information on the measures taken with regard to public security and their impact, as well as actions to prevent violence and disappearances of lower-income people who use public transportation. UN 34 - يرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتخذة وأثرها على الأمن العام، والإجراءات الرامية إلى منع ارتكاب العنف، وحالات اختفاء الأشخاص المنخفضي الدخل الذين يستعملون وسائل النقل العام.
    34. Please provide additional information on the measures taken with regard to public security and their impact, as well as actions to prevent violence and disappearances of lower-income people who use public transportation. UN 34 - يرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتخذة وأثرها على الأمن العام، والإجراءات الرامية إلى منع ارتكاب العنف، وحالات اختفاء الأشخاص المنخفضي الدخل الذين يستعملون وسائل النقل العمومي.
    38. The Special Rapporteur has been informed of several cases of summary executions and even massacres and involuntary disappearances of persons for which civilians and, in particular, APR soldiers are alleged to be responsible. UN ٨٣ - عُرضت على المقرر الخاص أيضا عدة حالات إعدام باجراءات موجزة وحتى مذابح وحالات اختفاء قسري ﻷشخاص، يزعم أن مدنيين، ولا سيما جنودا تابعين للجيش الوطني الرواندي، مسؤولون عنها.
    - International human rights organizations in particular the United Nations Human Rights Commission to investigate and make public the continuing arrests, harassment, intimidation, torture, arbitrary killings and disappearances of Ethiopian nationals. UN - المنظمات الدولية لحقوق اﻹنسان، ولا سيما لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، أن تحقق في الاعتقالات والمضايقات وأعمال الترهيب والتعذيب والقتل العشوائي وحالات اختفاء المواطنين الاثيوبيين المستمرة.
    - International human rights organizations, in particular the United Nations Human Rights Commission to investigate and make public the continuing arrests, harassment, intimidation, torture, arbitrary killings and disappearances of Ethiopian nationals in Eritrea. UN - المنظمات الدولية لحقوق اﻹنسان، ولا سيما لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، أن تحقق في الاعتقالات والمضايقات وأعمال الترهيب والتعذيب والقتل العشوائي وحالات اختفاء المواطنين الاثيوبيين المستمرة، وأن تعلن عنها.
    18. During the period under review, some cases of extrajudicial execution and disappearances were reported, particularly after the events of 25 October 2002. UN 18 - ووردت أنباء عن حالات إعدام خارج إطار القضاء وحالات اختفاء خلال الفترة المستعرضة، لا سيما منذ أحداث 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    The pattern of violations includes violent murders, physical mutilation, displacement, kidnapping and disappearances of girls and women. UN ويشمل نمط الانتهاكات حالات القتل العنيفة، والتشويه البدني، والتشرد، والاختطاف وحالات اختفاء الفتيات والنساء().
    8. The Special Rapporteur's communications cover a wide range of thematic issues, including allegations of attacks, arbitrary detention and disappearances of individuals belonging to religious minorities or belief communities and converts facing " blasphemy " and " apostasy " charges that may even carry death sentences. UN 8 - وتشمل رسائل المقرر الخاص طائفة كبيرة من المسائل المواضيعية، منها ادعاءات وقوع اعتداءات، وحجز تعسفي، وحالات اختفاء أفراد منتمين إلى أقليات دينية أو طوائف مذهبية ومواجهة متحولين بتهمتيّ " التجديف " و " الردة " اللتين يمكن أن تصل عقوبتهما إلى الإعدام.
    As a consequence, there have been many reports of targeted killings and disappearances of people of South Kivu ethnic origin, civilians appearing before military inquisitors and the deplorable case of 10 Lebanese nationals abducted on 16 January and summarily executed. UN وكان من نتيجة ذلك أن وردت تقارير كثيرة عن وقوع عمليات قتل متعمدة وحالات اختفاء لأشخاص ترجع أصولهم العرقية إلى جنوب كيفو، ومثول مدنيين أمام محققين عسكريين، فضلا عن الحادث المؤسف للغاية الذي اختُطف فيه 10 مواطنين لبنانيين في 16 كانون الثاني/يناير وأُعدموا بإجراءات موجزة.
    106. With regard to murders and disappearances of women in the border city of Ciudad Juárez, Chihuahua, between 1993 and May 2008, a total of 432 cases have been registered. UN 106- وفيما يتعلق بعمليات القتل وحالات اختفاء النساء في مدينة سيوداد خواريث الحدودية (تشيهواهوا) التي حدثت ما بين عام 1993 و آذار/مارس 2008، تم تسجيل ما مجموعه 432 حالة.
    34. On 9 November 2006, he introduced a film, Outlawed: Extraordinary Rendition, Torture and disappearances in the " War on Terror " , organized by the Young Democrats Abroad and the Ludwig Boltzmann Institute of Human Rights in Vienna. UN 34- وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، عرض شريطاً بعنوان ما يحرم من تسليم الأشخاص بصورة استثنائية ومن تعذيب وحالات اختفاء في الحرب على الإرهاب، ونظم عرض هذا الشريط الديمقراطيون الشبان في الخارج ومعهد لدونغ بودلتزمان لحقوق الإنسان في فيينا.
    1. Model for Comprehensive Services for Families of Murder Victims: The Office of the Attorney General of the Republic (PGR) and officials from the Office of the Attorney General of Chihuahua (PGJECH), the Chihuahua Institute for Women and the Municipal Public Security Department coordinate their efforts to provide guidance and legal advice in criminal cases involving murders and disappearances of victims. UN 1 - نموذج الرعاية الشاملة لأقرباء ضحايا جرائم القتل. يقدم مكتب المدعي العام للجمهورية، مع مسؤولين من مكتب المدعي العام لتشيواوا ومعهد تشيواوا للمرأة ومديرية الأمن العام للبلديات، التوجيه والمشورة القانونيين المنسقين فيما يتعلق بمباشرة الإجراءات الجنائية عقب جرائم القتل وحالات اختفاء الضحايا.
    CAT was similarly concerned at allegations of arrests without warrants, extrajudicial killings, deaths in custody and disappearances. UN وأعربت بالمثل لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء ادعاءات حدوث اعتقالات دون أوامر وحالات قتل خارج القضاء ووفيات في السجون وحالات اختفاء(54).
    (12) Although the Committee notes the decrease in reported violations of human rights in the northern parts of Namibia, it regrets that no extensive fact-finding initiatives have been undertaken to determine accountability for alleged acts of torture, extrajudicial killings and disappearances. UN (12) ورغم أن اللجنة تلاحظ انخفاضا في حالات انتهاك حقوق الإنسان المبلغ عنها في المناطق الشمالية لناميبيا، فإنها تأسف لعدم القيام بأي مبادرات واسعة لتقصي الحقائق بغية تحديد المسؤولية عما يُزعم من أعمال تعذيب، وحالات قتل خارج إطار القضاء وحالات اختفاء.
    It was not possible to hide the use of deception, torture, extrajudicial executions or assassinations, disappearances of individuals, arbitrary detentions and the secret renditions and prisons of the Central Intelligence Agency in Europe and other regions. UN لم يكن من الممكن إخفاء استخدام الخداع، والتعذيب، والإعدام أو الاغتيالات خارج نطاق القضاء، وحالات اختفاء الأفراد، والاعتقالات التعسفية وعمليات الترحيل السرية والسجون السرية التابعة لوكالة الاستخبارات المركزية في أوروبا ومناطق أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد