A United Nations Board of Inquiry team is currently investigating the incident. | UN | وحاليا يتولى مجلس تحقيق تابع للأمم المتحدة أعمال التحقيق في الحادث. |
Cooperation is also currently taking place to improve policy integration in ecosystem approaches between the fisheries and biodiversity sectors. | UN | وحاليا يُقام أيضا تعاون لتحسين سياسة إدماج نهج النظام الإيكولوجي بين مصائد الأسماك والقطاعات المعنية بالتنوع البيولوجي. |
currently, the Council is acting swiftly to guarantee a smooth transition for the new gender entity, UN Women. | UN | وحاليا يعمل المجلس بسرعة لضمان انتقال سلس للكيان الجنساني الجديد، جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة. |
at present, there are only two work-schedule arrangements possible for civil servants and government employees: half-time and full-time. | UN | وحاليا يوجد نوعان من العمل بالنسبة للموظفين والعاملين والعاملات التابعين للدولة: دوام جزئي ودوام لكل الوقت. |
More than 1.5 million people are currently receiving emergency food assistance. | UN | وحاليا يتلقى أكثر من 1.5 مليون شخص مساعدة غذائية طارئة. |
currently there are 268 organizations accredited to the Committee, many of them indigenous peoples' and local communities' organizations. | UN | وحاليا يبلغ عدد المنظمات المعتمدة لدى اللجنة 268 منظمة، من بينها الكثير من منظمات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية. |
There were currently more than 1,000 Uruguayans involved in United Nations (Mr. Perez Otermin, Uruguay) peace-keeping operations throughout the world. | UN | وحاليا يوجد ما يفوق ٠٠٠ ١ مواطن من أوروغواي يشاركون في عمليات حفظ السلم في جميع أنحاء العالم. |
The cost of the damage is currently estimated at US$ 59 million. | UN | وحاليا تقدر تكاليف الضرر بمبلغ ٥٩ مليونا من دولارات الولايات المتحدة. |
Those organizations currently submit candidates to the selection process. | UN | وحاليا تقدم تلك المنظمات مرشحين لتشملهم عملية الاختيار. |
currently there are 43 advisers working in State institutions and Government. | UN | وحاليا هناك 43 مستشارا يعملون في مؤسسات الدولة وفي الحكومة. |
currently, about 70 per cent of the net income generated in Puerto Rico left the territory, which led to high levels of poverty. | UN | وحاليا هناك حوالي 70 في المائة من صافي الدخل المتولد في بورتوريكو يغادر الإقليم وهو ما أدى إلى ارتفاع مستويات الفقر. |
currently there are 43 advisers working in State institutions and Government. | UN | وحاليا هناك 43 مستشارا يعملون في مؤسسات الدولة وفي الحكومة. |
currently, more than 220 aircraft are deployed in the missions, where they operate in remote areas and in difficult terrain. | UN | وحاليا هناك أكثر من 220 طائرة تم نشرها في البعثات، حيث تعمل في مناطق نائية وفي أراض وعرة. |
currently, over 25 per cent of the IMIS support provided is related to movements of field-based staff. | UN | وحاليا فإن 25 في المائة من الدعم المقدم بشأن نظام المعلومات الإدارية المتكامل يتعلق بتنقلات الموظفين الميدانيين. |
The President of the Security Council currently holds a press conference after almost every consultation. | UN | وحاليا يعقد رئيس الجمعية العامة مؤتمرا صحفيا بعد كل مشاورات تقريبا. |
currently, seven trials involving 10 accused are in the evidence phase. | UN | وحاليا توجد سبع محاكمات تشمل 10 متهمين في مرحلة تقديم الأدلة. |
It currently has 100 signatures and 21 ratifications, including my country's. | UN | وحاليا وقعت على الاتفاقية 100 دولة وصدقت عليها 21 دولية، بما في ذلك بلدي. |
at present, power outages average 6 hours per day. | UN | وحاليا تبلغ حالات انقطاع الكهرباء في المتوسط ست ساعات في اليوم. |
The attempts at imposing by force and under pressure the so-called right of humanitarian intervention are at present the greatest threat to international peace and security. | UN | وحاليا تعد محاولات فرض ما يسمى بحق التدخل الإنساني أكبر تهديد للسلام والأمن الدوليين. |
today, more than half a million families are covered by programmes in the poorest and most excluded regions of the country. | UN | وحاليا يغطي البرنامج ما يزيد على نصف مليون أسرة من المناطق الفقيرة والمستبعدة في بلدنا. |
And right now, you are the only agent who can be trusted. | Open Subtitles | وحاليا انت العميل الوحيد الذي يمكننا الوثوق به |
FINESSE activities are presently being implemented in selected countries in Asia, in partnership with the World Bank. | UN | وحاليا تُنفذ الأنشطة المتصلة بتمويل خدمات الطاقة في بلدان آسيوية مختارة بالشراكة مع البنك الدولي. |
and now I have a book coming out in January about the Darfur tragedy. | Open Subtitles | وحاليا أعمل على كتاب عن مأسـاة دارفور وأتوقع أن يصدر في يناير القادم |
at the moment, transfer is made difficult by the fact that Rwandan law prescribes the death penalty as a sentence for certain crimes. | UN | وحاليا يتعذر إحالة هذه القضايا لأن القانون الرواندي ينص على عقوبة الإعدام جزاء لبعض الجرائم. |
at the present time it is down to 0.7 per cent, which is a 71 per cent decrease in this killer disease. | UN | وحاليا هبط هذا المعدل إلى 0.7 في المائة، أي أنه تحقق انخفاض بنسبة 71 في المائة في الإصابة بهذا المرض الفتاك. |
Table 8 Knowledge, ever use, and current use of family planning methods among women | UN | الجدول 8: المعرفة بوسائل تخطيط الأسرة بين النساء، واستعمالها من قبل وحاليا |
And for now, brush those teeth. | Open Subtitles | وحاليا ً أغسل تلك الأسنان |