"وحاليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • currently
        
    • at present
        
    • today
        
    • And right now
        
    • presently
        
    • and now
        
    • at the moment
        
    • at the present time
        
    • and current
        
    • And for now
        
    A United Nations Board of Inquiry team is currently investigating the incident. UN وحاليا يتولى مجلس تحقيق تابع للأمم المتحدة أعمال التحقيق في الحادث.
    Cooperation is also currently taking place to improve policy integration in ecosystem approaches between the fisheries and biodiversity sectors. UN وحاليا يُقام أيضا تعاون لتحسين سياسة إدماج نهج النظام الإيكولوجي بين مصائد الأسماك والقطاعات المعنية بالتنوع البيولوجي.
    currently, the Council is acting swiftly to guarantee a smooth transition for the new gender entity, UN Women. UN وحاليا يعمل المجلس بسرعة لضمان انتقال سلس للكيان الجنساني الجديد، جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    at present, there are only two work-schedule arrangements possible for civil servants and government employees: half-time and full-time. UN وحاليا يوجد نوعان من العمل بالنسبة للموظفين والعاملين والعاملات التابعين للدولة: دوام جزئي ودوام لكل الوقت.
    More than 1.5 million people are currently receiving emergency food assistance. UN وحاليا يتلقى أكثر من 1.5 مليون شخص مساعدة غذائية طارئة.
    currently there are 268 organizations accredited to the Committee, many of them indigenous peoples' and local communities' organizations. UN وحاليا يبلغ عدد المنظمات المعتمدة لدى اللجنة 268 منظمة، من بينها الكثير من منظمات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    There were currently more than 1,000 Uruguayans involved in United Nations (Mr. Perez Otermin, Uruguay) peace-keeping operations throughout the world. UN وحاليا يوجد ما يفوق ٠٠٠ ١ مواطن من أوروغواي يشاركون في عمليات حفظ السلم في جميع أنحاء العالم.
    The cost of the damage is currently estimated at US$ 59 million. UN وحاليا تقدر تكاليف الضرر بمبلغ ٥٩ مليونا من دولارات الولايات المتحدة.
    Those organizations currently submit candidates to the selection process. UN وحاليا تقدم تلك المنظمات مرشحين لتشملهم عملية الاختيار.
    currently there are 43 advisers working in State institutions and Government. UN وحاليا هناك 43 مستشارا يعملون في مؤسسات الدولة وفي الحكومة.
    currently, about 70 per cent of the net income generated in Puerto Rico left the territory, which led to high levels of poverty. UN وحاليا هناك حوالي 70 في المائة من صافي الدخل المتولد في بورتوريكو يغادر الإقليم وهو ما أدى إلى ارتفاع مستويات الفقر.
    currently there are 43 advisers working in State institutions and Government. UN وحاليا هناك 43 مستشارا يعملون في مؤسسات الدولة وفي الحكومة.
    currently, more than 220 aircraft are deployed in the missions, where they operate in remote areas and in difficult terrain. UN وحاليا هناك أكثر من 220 طائرة تم نشرها في البعثات، حيث تعمل في مناطق نائية وفي أراض وعرة.
    currently, over 25 per cent of the IMIS support provided is related to movements of field-based staff. UN وحاليا فإن 25 في المائة من الدعم المقدم بشأن نظام المعلومات الإدارية المتكامل يتعلق بتنقلات الموظفين الميدانيين.
    The President of the Security Council currently holds a press conference after almost every consultation. UN وحاليا يعقد رئيس الجمعية العامة مؤتمرا صحفيا بعد كل مشاورات تقريبا.
    currently, seven trials involving 10 accused are in the evidence phase. UN وحاليا توجد سبع محاكمات تشمل 10 متهمين في مرحلة تقديم الأدلة.
    It currently has 100 signatures and 21 ratifications, including my country's. UN وحاليا وقعت على الاتفاقية 100 دولة وصدقت عليها 21 دولية، بما في ذلك بلدي.
    at present, power outages average 6 hours per day. UN وحاليا تبلغ حالات انقطاع الكهرباء في المتوسط ست ساعات في اليوم.
    The attempts at imposing by force and under pressure the so-called right of humanitarian intervention are at present the greatest threat to international peace and security. UN وحاليا تعد محاولات فرض ما يسمى بحق التدخل الإنساني أكبر تهديد للسلام والأمن الدوليين.
    today, more than half a million families are covered by programmes in the poorest and most excluded regions of the country. UN وحاليا يغطي البرنامج ما يزيد على نصف مليون أسرة من المناطق الفقيرة والمستبعدة في بلدنا.
    And right now, you are the only agent who can be trusted. Open Subtitles وحاليا انت العميل الوحيد الذي يمكننا الوثوق به
    FINESSE activities are presently being implemented in selected countries in Asia, in partnership with the World Bank. UN وحاليا تُنفذ الأنشطة المتصلة بتمويل خدمات الطاقة في بلدان آسيوية مختارة بالشراكة مع البنك الدولي.
    and now I have a book coming out in January about the Darfur tragedy. Open Subtitles وحاليا أعمل على كتاب عن مأسـاة دارفور وأتوقع أن يصدر في يناير القادم
    at the moment, transfer is made difficult by the fact that Rwandan law prescribes the death penalty as a sentence for certain crimes. UN وحاليا يتعذر إحالة هذه القضايا لأن القانون الرواندي ينص على عقوبة الإعدام جزاء لبعض الجرائم.
    at the present time it is down to 0.7 per cent, which is a 71 per cent decrease in this killer disease. UN وحاليا هبط هذا المعدل إلى 0.7 في المائة، أي أنه تحقق انخفاض بنسبة 71 في المائة في الإصابة بهذا المرض الفتاك.
    Table 8 Knowledge, ever use, and current use of family planning methods among women UN الجدول 8: المعرفة بوسائل تخطيط الأسرة بين النساء، واستعمالها من قبل وحاليا
    And for now, brush those teeth. Open Subtitles وحاليا ً أغسل تلك الأسنان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus