ويكيبيديا

    "وحتى عندما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • even when
        
    • even where
        
    • even if
        
    • even as
        
    In all cases, even when families were moved to special facilities, the principle of family unity was upheld. UN وفي جميع الحالات، وحتى عندما يتم ترحيل العائلات إلى أماكن استقبال خاصة، يُحترم مبدأ وحدة الأسرة.
    even when capacity is deployed, it cannot, according to the Secretary-General, be retained for an adequate duration. UN وحتى عندما يتم نشر القدرات، فلا يمكن، حسب أقوال الأمين العام، الاحتفاظ بها لمدة كافية.
    even when the data are collected, they may not be readily available. UN وحتى عندما يتم جمع البيانات، فإنها قد لا تكون متاحة بسهولة.
    even where property losses are not recorded, the claimant's additional transportation time and costs may be recorded; UN وحتى عندما لا تسجل الخسائر في الممتلكات، يجوز تسجيل وقت وتكاليف النقل الإضافي التي تكبدها مقدم الطلب؛
    even where such legislation exists, it is frequently not enforced. UN وحتى عندما توجد هذه القوانين، كثيرا ما لا تُنفذ.
    even when they exist, many of these countries often lack the capacity to analyse, interpret or disaggregate statistics and other information. UN وحتى عندما تكون موجودة فإن كثيرا من هذه البلدان ينقصها القدرة على تحليل وتفسير أو استخلاص اﻹحصاءات والمعلومات اﻷخرى.
    even when President Buyoya asked, I told him the same. UN وحتى عندما سألني الرئيس بويويا قلت له نفس الشيء.
    even when food is available, many Palestinians cannot afford to buy it, given the rapid rise in unemployment. UN وحتى عندما يتوفر الغذاء، لا يستطيع العديد من الفلسطينيين شراءه، نظراً للزيادة السريعة في معدلات البطالة.
    even when the massacres reached their crescendo, the international community watched. UN وحتى عندما بلغت المذابح ذروتها، وقف المجتمع الدولي مكتوف الأيدي.
    If you look at this Lotus, even when it's going in a straight line, it is dancing. Open Subtitles اذا نظرتم الى هذا لوتس , وحتى عندما تسير في خط مستقيم , هو الرقص.
    even when I abjured her, I still loved her. Open Subtitles وحتى عندما تبرأت منها، كنت لا أزال أحبها
    And even when the court grants custody of the child to the author, she finds a way to argue that it is merely a scheme concocted by the father. UN وحتى عندما تمنح المحكمة صاحبة البلاغ حضانة الطفلة، فإنها لا ترى في قرار المحكمة سوى حيلة من حيل الأب.
    even when acceptance of responsibility results from the constituent instrument of the organization, this could provide for the responsibility only of certain member States. UN وحتى عندما يكون قبول المسؤولية ناشئاً عن الصك المؤسِس للمنظمة فإن ذلك لا يستتبع مسؤوليةً إلا لبعض الدول الأعضاء.
    even when legal assistance is available, discrimination and linguistic barriers are powerful obstacles in the way of those seeking access to justice and redress. UN وحتى عندما تتوافر المساعدة القانونية، يشكل التمييز والحواجز اللغوية عقبتين كبريين تعترضان طريق من يختارون اللجوء إلى القضاء والبحث عن سبيل للانتصاف.
    even when we are satisfied with the information we get, we cannot implement recommendations. UN وحتى عندما نكون راضين عن المعلومات التي نحصل عليها، فإننا لا نستطيع أن ننفذ التوصيات.
    even when they reached safety, some continued to go without food or shelter. UN وحتى عندما يصل المهاجرون الصوماليون إلى بر الأمان لا يزال بعضهم معرضاً لعدم الحصول على الغذاء أو المأوى.
    even where the Office was able to obtain access to the contracts, individual shareholders of relevant companies could not be identified. UN وحتى عندما تمكن مكتب المفوضية من الاطلاع على العقود، لم يتوفّق إلى تحديد هوية فرادى المساهمين في الشركات المعنية.
    even where efforts are made to adopt laws that are in line with international standards, their ineffective implementation often remains a problem. UN وحتى عندما تبذل الجهود لاعتماد قوانين تتماشى مع المعايير الدولية، يظل تنفيذها غير الفعال في معظم الأحيان مشكلة.
    even where budgets are sufficiently detailed, access to information about the budget may still be limited. UN وحتى عندما تكون الميزانيات مفصلة بما فيه الكفاية، لا تزال إمكانية الحصول على معلومات عن الميزانيات محدودة.
    even if mandates are very clear, it is obvious that overlap may occur. UN وحتى عندما تكون الولايات واضحة جدا، فإن من الواضح أن التداخل قد يحدث.
    even as Hondurans went forward with a positive outlook, they wondered how many more would die before reaching their goal. UN وحتى عندما يمضي أبناء هندوراس قُدما بنظرة إيجابية، فإنهم يتساءلون كم عدد من سيموتون أكثر من ذلك قبل بلوغ هدفهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد